переключился на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «переключился на»

переключился наswitch to

Ну так переключитесь на обходную цепь.
Well, switch to by-pass circuits.
Переключитесь на импульсные.
Switch to impulse.
Переключитесь на визуальный режим.
VARDAN 1: Switch to visual.
Переключитесь на первичный байпас.
Switch to primary bypass.
Переключитесь на ручное управление.
Switch to manual navigation.
Показать ещё примеры для «switch to»...
advertisement

переключился наmoved on to

Они напали на твои легкие, переключились на печень, потом автостопом добрались до поджелудочной.
They attacked your lungs, moved on to your liver, then hitched a ride over to your pancreas.
Я просто подумал, что он переключился на кого-то другого.
I just figured that he had moved on to somebody else.
Или ты переключилась на кого-то другого?
Or have you moved on to someone new?
А потом вы переключились на Гарриет.
So then you moved on to Harriet.
После того как вы повзрослели, он переключился на Рэджи.
After you matured, he moved on to Reggie.
Показать ещё примеры для «moved on to»...
advertisement

переключился наgo to

Переключиться на подсистему Б, просто на всякий случай.
Go to subsystem B, just to be safe.
Переключись на 13 канал.
Go to channel 13.
— Ага, сможешь переключиться на неё?
— Yeah, will you go to it, please?
Переключитесь на канал альфа.
Go to alpha channel.
Переключитесь на частоту 154.4 и включайте.
All right, go to frequency 154.400 and turn it up.
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement

переключился наturn to

И когда он переключился на неё...
Then when he turned on her...
Рэй начал с изучения классического фортепиано, но быстро переключился на исполнение джаза и чикагского блюза. Джим также тяготел к блюзу.
Ray started with classical piano, but quickly turned on to jazz and Chicago blues.
Когда не стало денег, он переключился на меня.
When the money fell through, he turned on me.
И тут он переключился на меня.
'And then, he turned on me.'
Или можете переключиться на другой канал.
Or you can turn to another channel.
Показать ещё примеры для «turn to»...

переключился наto focus on

Нельсон, ты знаешь, что я люблю тебя, но тебе уже давно стоит переключиться на сладеньких чейзеров.
Nelson, you know I love you, but you really need to focus on Chasers looking for Sugar Daddies! Ya, you love sugar!
Мне надо отвлечься, переключиться на чужие проблемы.
It'd be good to focus on somebody else's problems.
Как только мы перестали искать Чарльза и переключились на дочь, у нас появилась зацепка.
Once we took the search parameters off Charles and focused on the daughter, we got a hit.
Не стоит ли нам переключиться на поимку Магнуса?
Shouldn't we be focused on capturing Magnus?
Переключимся на Робби.
Let's focus on Robbie.
Показать ещё примеры для «to focus on»...