перекидываемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «перекидываемый»

перекидываемыйstraight

Я пробовал позвонить на мобильный, но он сразу перекидывал на голосовую почту.
I tried your cell, and it went straight to voice mail.
Звонил обоим... меня перекидывает на голосовую почту.
I called them both... just go straight to voice-mail.
Перекидывает на голосовую.
Straight to message.
advertisement

перекидываемыйputs

Вирус собирает все эти маленькие остатки... и перекидывает их на определённый счёт.
What this does is it takes those little remainders... and puts it into an account.
Представь себе девушку на бейсбольном стадионе, которая смотрит матч стоя, в восторге, когда он перекидывает мяч за ограждение.
Picture a girl in a ballpark, On her feet in a cheering crowd, Thrilled when he puts one over the fence.
Перекидывай свою ногу повыше
Put your feet.
advertisement

перекидываемыйpass

Не перекидывай эту работу на офисную крысу с телефоном.
Do not pass along work to a phone monkey.
Думаете, что можете перекидывать меня туда-сюда, словно я ваша собственность.
— Yes! You idiots think you can pass me back and forth like I'm your property or something?
advertisement

перекидываемыйdumping

Не перекидывай Ледяного Короля на меня!
Don't dump the Ice King on me!
Что такое, лучший друг человека, а перекидываешь меня через голову?
What's going on, man's best friend and you're dumping me on my head?

перекидываемыйbounced around

Перекидывали из одной приемной семьи в другую, всего восемь семей, шесть раз сбегал.
Bounced from one foster home to the next ran away from six of the eight.
Её перекидывали из одной соцслужбы в другую, в основном в Англии.
Bounced around social services, mostly in England...

перекидываемый — другие примеры

А теперь осторожно перекидываем конец.
Now, be careful when it comes off the end.
Знаете, он этим славится на скачках или когда мы карты перекидываем,..
Mm, famous for it. I often say to him when we're at the races or shifting a few at the Troghouse,
— Нас перекидывают на восточный фронт.
We're being deployed to the eastern front.
Поверь мне, я знаю. Меня перекидывали из одной приемной семьи в другую.
We have his admission of blacking out during the time of anna's death.
"нач ты перекидываешь людей Ћестеру и платишь им со своего дела, так?
So you're throwing people over to Lester, and paying for it from your case, is that it?
Показать ещё примеры...