перейти на — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «перейти на»
«Перейти на» на английском языке может быть переведено как «switch to» или «transition to».
Варианты перевода словосочетания «перейти на»
перейти на — switched to
Пришлось перейти на историю.
So I switched to history.
Ева-00 перешла на резервное питание.
Unit 00 has switched to auxiliary power.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Он перешел на охотничий нож.
He switched to a hunting knife.
На самом деле, русские перешли на пластиковые мины в 2001.
Actually, the Russians switched to plastic mines in 2001.
Показать ещё примеры для «switched to»...
advertisement
перейти на — go to
Перейдите на средний уровень.
Go to amber alert.
Перейти на импульс.
Go to impulse.
Ей лучше бы перейти на хук поскорее.
She better go to her hook soon.
Джон, перейдите на второй.
John, go to two.
Перейди на 3-й канал.
Go to channel three.
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement
перейти на — move on to
Перешёл на заграничную торговлю...
Moved on to foreign merchandise?
О, мы должны перейти на психологию?
Oh, have we moved on to psychology?
О, мы перешли на другие вещи, построили империю.
Ah, we moved on to other things, built an empire.
Теперь он перешёл на свой новый уровень ОТ ... уровень исследования ОТ.
He has now moved on to his next ot... Level of ot research.
И тогда ты перешел на видеоигры и судебно-медицинскую экспертизу.
So you moved on to video games and forensic pathology.
Показать ещё примеры для «move on to»...
advertisement
перейти на — take it to the
Это то что ты можешь перейти на следующий уровень.
Is so you can take it to the next level.
Перейти на следующий уровень.
Take it to the next level.
И думаю, нам стоит перейти на новый уровень.
And I think we should take it to the next level.
Или перейти на следующий уровень.
Or take it to the next step.
Надо перейти на новый уровень.
We gotta take it to the next level.
Показать ещё примеры для «take it to the»...
перейти на — get to the
Нам нужно всего лишь вырастить парочку и перейти на следующий уровень.
We all just need to grow a pair and get to the next level.
Я помогу тебе перейти на другую сторону.
I will help you get to the other side.
Я никогда не мог перейти на следующий уровень.
I could never get to the next level.
И когда мы перейдём на другую сторону, сообщишь ответ.
And when we get to the other side, give me your answer.
Допустим, ты перейдёшь на другую сторону.
Okay, say you get to the other side.
Показать ещё примеры для «get to the»...
перейти на — cross
Перейдите на другую сторону улицы.
Cross the street.
Завидев его, возможно, мы перейдём на другую сторону улицы.
We might cross the street if we saw him coming.
Да, в обычной жизни ты бы перешла на другую сторону дороги, увидев меня.
Look, I know a normal life, you cross the road to avoid me.
Так почему ты решила перейти на новый уровень отношений, Скарлетт?
So, what made you finally cross the line, Scarlett?
Будьте добры, перейдите на ту сторону.
You'll have to cross the road.
Показать ещё примеры для «cross»...
перейти на — came over to
Я думаю, что если бы Марта перешла на нашу сторону, остальные в конторе последовали бы за ней.
I think if Martha came over to us the rest of Chambers would follow.
Я только что перешла на твою сторону.
I just came over to your side.
С тех пор как он перешел на нашу сторону 20 лет назад.
It has been ever since he came over to our side 20 years ago.
Похоже, ваши парни перешли на нашу сторону.
Looks like your guy friends came over to our side.
Рад, что ты перешла на мою сторону.
Glad you came over to my side.
Показать ещё примеры для «came over to»...
перейти на — turned
Ты перешел на сторону зла гораздо быстрее, чем я думал.
You turned evil faster than I thought you would.
Он влюбился в человеческое существо и перешел на сторону Пятой Колонны.
He fell in love with a human and turned Fifth Column.
Выбор был между ними и вами. И я перешел на другую сторону.
It was either you or them, so I turned.
Это не моя вина, Кенни Вы перешли на сторону зла
It's not my fault you guys turned evil, Kenny!
Он не просто так перешел на темную сторону после бала-маскарада.
It's no coincidence that he turned dark after the masquerade ball.
Показать ещё примеры для «turned»...
перейти на — sided with
Ты перешел на сторону датчан.
You have sided with the Danes.
— Чарльз Вейн перешел на вашу сторону?
Charles Vane sided with you?
Тех, кто перешёл на сторону захватчиков, щадить не будут.
Those who have sided with the invaders will not be spared.
— И вы перешли на его сторону?
And that's why you sided with him?
И, когда он перешел на мою сторону,
And once he'd sided with me,
Показать ещё примеры для «sided with»...
перейти на — started
— Сначала отрезали правую ногу, потом перешли на левую. От неё поднялись к левой руке, переключились на шею и повернули к правой руке.
Dismemberment started with the right leg and went to the left leg, to the left arm, to the neck, and then to the right arm.
И перешла на бебиситтинг.
I started babysitting.
Закончим на этом поле — может, перейдём на другое.
Get this field done, maybe start on another one.
Мы только перешли на твёрдую пищу, Джош, и я совсем забыла о свекле.
We just started her on solid, Josh, and I forgot about the beetroot.
В соответствии со схемой веерного отключения, мы перейдем на запасные источники питания примерно через две минуты.
In accordance with the rolling blackouts, we're going to start using auxiliary power in about two minutes.
Показать ещё примеры для «started»...