пережитки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пережитки»

«Пережитки» на английский язык переводится как «vestiges» или «remnants».

Варианты перевода слова «пережитки»

пережиткиremnant

Давина Клэр — пережиток неудавшегося ритуала жатвы.
Davina Claire is a remnant of the failed harvest ritual.
В возрасте четырех с половиной месяцев у человеческого эмбриона еще есть хвост, как у ящерицы, — пережиток эволюции.
At four and a half months old... a human fetus has a reptile's tail... a remnant of our evolution.
Тот, кого ты защищаешь, является последним пережитком заражения, которое искоренили мои люди.
The thing you're protecting, it's the last remnant of an infestation my people eradicated.
Это пережитки лицемерного общества.
They're a remnant of a hypocritical society.
Все это... пережиток той жизни, которую мы не хотим возвращать.
All of this... it's the remnants of the life we are fighting to leave behind.
Показать ещё примеры для «remnant»...
advertisement

пережиткиrelic

Пережитком холодной войны, чьи мальчишеские чары, околдовали ту девушку, которую я послала к вам для составления характеристики.
A relic of the Cold War... whose boyish charms, though wasted on me, obviously appeal... to that young woman I sent out to evaluate you.
Вскоре алмазные рудники стали бы пережитком прошлого.
Soon, diamond mines would be a relic of the past.
Некоторые люди думают, что почта — это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе.
Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition.
Пережиток.
A relic.
Это пережиток прошлого. Такой же, как я.
It's a relic of the past, like me.
Показать ещё примеры для «relic»...
advertisement

пережиткиleftover

Ты же не будешь вспоминать об этих пережитках целую неделю.
You'll be eating off these leftovers for a week.
Ты могла нормально сказать « ешь и выбрось эти пережитки» если бы мы были дома.
You wouldn't normally say «eating off these leftovers» if we were at home.
Как пережитки...
Like, the leftover...
Просто пережитки работы.
Just leftover work stuff.
Это пережитки былых времен, когда всё было иначе для нас обоих.
It's a leftover from a long time ago when everything was different for the both of us.