перегибать — перевод на английский

Варианты перевода слова «перегибать»

перегибатьoverreacting

Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
Whenever I think we might be overreacting, I remember Polly Perkins.
Нет, Иен, скажи, я что перегибаю палку?
No, Ian, am I overreacting here?
Ты перегибаешь.
You are overreacting.
Слушай, если это из-за того, что я забрал весь майонез, то ты немного перегибаешь.
Look, if this is about me taking all the mayonnaise, you might be slightly overreacting.
Ты перегибаешь палку, как сумасшедшая.
You are overreacting like a crazy woman.
Показать ещё примеры для «overreacting»...
advertisement

перегибатьpush it

Не перегибайте палку, Отец Хэйберт.
Don't push it, Father Hibbert.
— Не перегибай.
— Don't push it.
— Не перегибай палку.
— Don't push it.
Не перегибай.
Don't push it.
Не перегибай палку.
Don't push it.
Показать ещё примеры для «push it»...
advertisement

перегибатьtoo

Акито-кун, не перегибай палку!
Akito-kun, this has gone too far!
Мне просто стало тоскливо. Я позволяю этому всему накапливаться и накапливаться, а потом перегибаю палку. Как в этот раз.
I just keep getting bored, and I let things build up and build up, and then I do something too big, like this.
— Вы перегибаете палку.
You went too far.
Нина, а тебе никогда не приходило в голову, что может быть, возможно, ты перегибала палку?
Nina, did it ever occur to you that maybe, just maybe, you were too much?
Я... слишком перегибаю палку?
Am I... am I too much? Ha ha.
Показать ещё примеры для «too»...
advertisement

перегибатьgo

Мне нужно перегибать палку, понимаете?
I have to go too far, do you see?
— Не перегибай палку.
— Don't go overboard.
Не перегибай, Стив.
Don't go there, Steve.
Не перегибай палку, Вёрджил.
Don't go overboard, Virgil.
Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку, Фил?
Don't you think that you're going just a little overboard here, Phil?
Показать ещё примеры для «go»...

перегибатьout of line

— Вы перегибаете палку.
— You are out of line.
Прости, я иногда перегибаю палку.
I'm sorry,sometimes I forget where the line is.
Надеюсь, я не перегибаю палку, но...
I hope I'm not out of line here, but...
Я не перегибал с Вами палку?
Did I get out of line with you?
Ты перегибаешь.
You are out of line.
Показать ещё примеры для «out of line»...

перегибатьway out

Чёрт возьми, Дэнни, ты перегибаешь палку.
— Damn it, Denny. You're way out of line.
Ты перегибаешь палку.
You're way out of line here.
Не перегибай.
Whoa, whoa, you are way off.
Энди перегибает палку говоря что я не хороший друг.
Andy is way out of line saying that I'm not a good friend.
Ты перегибаешь, дорогая
You're in way over your head, honey.
Показать ещё примеры для «way out»...

перегибатьgoing a little

А ты с ним не слишком перегибаешь палку?
Aren't you two going a little overboard with this?
Думаю, ты перегибаешь палку, Майк.
Think you're going a little overboard, Mike.
Ты не думаешь, что перегибаешь палку?
You think you're going a little overboard?
Знаю, иногда я перегибаю палку.
Oh, I know sometimes I can go a little overboard.
Если Диана заставила тебя убить Бонапарта, я бы не стала перегибать палку.
If Diana made you kill Bonaparte, I'd go a little easy on the discipline.