первостепенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «первостепенный»

На английский язык «первостепенный» переводится как «primary» или «major».

Варианты перевода слова «первостепенный»

первостепенныйprimary

Моей первостепенной задачей было заботиться о них.
My primary function was to care for them.
Первостепенна.
Primary.
Первостепенным?
Primary?
Джим Моррисон — первостепенный.
Jim Morrison, primary.
Кроуфорд был первостепенным.
Crawford was primary.
Показать ещё примеры для «primary»...
advertisement

первостепенныйparamount

Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей — приемлемы.
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable.
Естественно, осторожность имеет первостепенное значение.
Naturally, discretion is paramount.
Благоразумие имеет первостепенное значение м-р Кемп.
Discretion is paramount, Mr. Kemp.
Целостность отдела имеет первостепенное значение.
The integrity of the department is paramount.
Соперничество здесь первостепенно.
Competition is paramount here.
Показать ещё примеры для «paramount»...
advertisement

первостепенныйtop priority

Это твоя первостепенная задача.
This is your top priority.
Это первостепенная задача, поэтому он будет с минуты на минуту.
This is top priority, so it should be here any time now.
Это — первостепенная цель.
This is a top priority.
Грей — Слоан мемориал всегда считали инновации, делом первостепенной важности.
Grey-Sloan memorial has always valued innovation as a top priority.
Утаивать от людей информацию, это первостепенная задача государства.
Keeping the public current is the government's top priority.
Показать ещё примеры для «top priority»...
advertisement

первостепенныйpriority

Его зовутЛи и наш командующий считает это задание первостепенным.
And the director considers this a top priority.
Отныне это проект первостепенной важности.
This has just become a priority project. Anything I can do, just give me a call.
С самого первого дня и по сей день это было для меня первостепенной задачей.
Since day one, they have been and will continue to be my number one priority.
Это первостепенно.
It's a priority.
Это дела первостепенной важности.
These cases, they're a priority.
Показать ещё примеры для «priority»...

первостепенныйutmost

Наш Союз с Неаполем сейчас первостепенной важности.
Our alliance with Naples is now of the utmost importance.
У церкви для вас есть дело первостепенной важности.
Father Jude. The church has a task of utmost importance to you.
Наша безопасность и разведка — дела первостепенной важности.
Our safety and the intelligence within our borders is of the utmost importance.
Это вопрос первостепенной важности — что мы встретим этих гостей с уважением... и строгим, непреклонным протоколом.
It is of the utmost importance that we treat these guests with both respect... and a strict, unyielding protocol.
Это вопрос первостепенной важности!
It's a matter of utmost importance!
Показать ещё примеры для «utmost»...

первостепенныйfirst

Ваша первостепенная обязанность — учиться.
You see, children, your first obligation is education.
Первостепенная цель — дилеры.
Okay. First target is the Lost Disciples.
Подожди, начнем с первостепенного.
Well, first things first.
А теперь, я считаю наша первостепенная задача касается доктора Хэйвуда.
Thank you all for your support. Now, I believe our first order of business concerns Dr. Heywood.
Первостепенная обязанность каждого офицера Звездного флота
The first duty of every Starfleet officer is to the truth.
Показать ещё примеры для «first»...

первостепенныйhighest priority

Но сейчас это первостепенный вопрос.
This case has the highest priority.
Он, два дня назад... первостепенная значимость.
He did, two days ago... Highest priority.
Я не знаком с подробностями происшествия... на которое ссылается советник Каркетти... Так что я не смогу ответить напрямую... Однако, могу заявить, что в нашем городе... защита граждан, которые вызвались дать показания... является первостепенной задачей... и мы и дальше будем поступать также.
I am unaware of the specifics of the incident to which Councilman Carcetti is referring, uh, so I can't answer that directly, um... however, I can say that this city places the highest priority on protecting those citizens
Для НТС защита доктора Ким Мён Гука и SNC — задача первостепенной важности.
Dr. Kim Myung Guk and the SNC both were under NTS' protection with the highest priority.
— Я знаю, что я не их первостепенная забота, но они сами попросили меня о встрече.
— I know I'm not their highest priority, but Condé Nast asked for this meeting.
Показать ещё примеры для «highest priority»...