пеленой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пеленой»
Слово «пелена» на английский язык переводится как «swaddle» или «swaddling cloth».
Варианты перевода слова «пеленой»
пеленой — veil
До тех пор, пока серая пелена не накрывает их.
Until a grey veil covers them.
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Это то что я искал. Берем курс на туманности Пелены.
Chart a course for the Veil Nebula.
Мынаправляемся к туманности Пелены... ...чтобыуничтожитьнестабильнуюпланету.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Ну ты понял, в туманности Пелены.
— You know... Veil Nebula.
Показать ещё примеры для «veil»...
advertisement
пеленой — shrouded
Да, но я целился не в дракона, а в саму реку, чтобы создать пелену пара, через которую мы сможем скрыться.
Yes, but I aim not at the dragon but at the river itself, to create a shroud of steam through which we can escape.
«И когда пелена смерти покроет землю, та, чьи возможности скрыты, обережет беззащитных.»
«When the shroud of death covers the face of the earth, the one whose power is hidden will deliver the helpless.»
Поверхность как будто покрыта пеленой
The surface looks slightly shrouded.
Зелёный Тунис скрыт пеленой облаков
Green Tunisia is shrouded in clouds.
Как ты стал царём, нужда в погребальных пеленах существенно возросла.
Since you became King, the need for burial shrouds has been great.
Показать ещё примеры для «shrouded»...
advertisement
пеленой — scales fall from
Ты знаешь, что значит, Берти, когда пелена спадает с твоих глаз?
Do you know what it is, Bertie, to have the scales fall from your eyes?
Теперь, когда я знаю тебя, пелена спала с моих глаз.
Now that I know you, the scales fall from my eyes.
Пелена спала с глаз.
The scales fell from my eyes.
Один химик написал: «Словно пелена спала с моих глаз и сомнение сменилось мирной ясностью.»
One chemist wrote, "It was as though the scales fell from my eyes "and doubt was replaced by peaceful clarity."
О, мне ни к чему так напрягаться, пелена упадет с их глаз.
Oh, I don't have to mate, the scales are falling from their eyes.
Показать ещё примеры для «scales fall from»...
advertisement
пеленой — mist
То, что ты сказал на моих похоронах.. на мои глаза навернулась пелена.
What you said at my funeral... made me mist up as well.
Изобел выглядит так, как будто стряхнула с себя пелену.
Isobel really appears to be coming out of the mist.
Глаза порядочного мужа застилает красная пелена, он хватает нож— и наносит 37 ударов этой прелюбодейке.
A red mist descends over the decent husband's eyes, he picks up a knife and pricks 37 holes in the adulterous witch.
Путь стрелы, как и настоящее назначение пирамид, был затерян в пелене времени.
The way of the arrow, like the true purposes of the pyramids, was lost in the mists of time.
Как будто глаза покрылись пеленой.
It was as if there were a mist over his eyes.