veil — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «veil»

/veɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «veil»

«Veil» на русский язык переводится как «вуаль».

Варианты перевода слова «veil»

veilвуаль

You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
My veil.
Моя вуаль.
My veil. Oh, dear.
Моя вуаль.
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil.
Пять минут под наркозом — и долой седьмую вуаль.
And I got the perfect veil for you.
И у меня есть отличная вуаль для тебя.
Показать ещё примеры для «вуаль»...
advertisement

veilзавесу

I will give thee the veil of the sanctuary.
Я дам тебе завесу святилища.
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
Shapes of things once lost are moving through the veil.
Формы вещей, некогда потеряные, проникают через завесу.
I have only known one form of magic ...strong enough to tear the veil.
Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу.
He who possesses the Stone would be able to repair the veil.
Тот, кто обладает каменем сможет восстановить завесу.
Показать ещё примеры для «завесу»...
advertisement

veilфата

Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
And now... the veil!
А теперь... фата!
Is the veil too much? Are you kidding?
Фата слишком пышная?
Love the veil.
Классная фата.
Look, you see, with the white veil over the... she even looks like an angel.
Вот смотрите, так её окутывает эта белая фата... и она просто ангел в ней.
Показать ещё примеры для «фата»...
advertisement

veilвейл

Veil, the punishment is death.
Вейл, это карается смертью.
Veil was the best thing that ever happened to us.
Вейл — это лучшее, что есть в нашей жизни.
Lydia, this is Veil.
Лидия, это Вейл.
You must be Veil.
А ты, видимо, Вейл.
Fetch Veil.
Приведи Вейл.
Показать ещё примеры для «вейл»...

veilзавуалированное

Your assertion is little more than veiled incitement for your supporters to come kill us.
Ваше утверждение немногим больше, чем завуалированное подстрекательство ваших сторонников к нашему убийству.
Thinly veiled contempt.
Тонко завуалированное оскорбление.
A veiled promise.
Завуалированное обещание.
A thinly veiled accusation, Mr. Castle.
Весьма тонко завуалированное обвинение, мистер Касл.
Not veiled at all.
Вовсе не завуалированное.
Показать ещё примеры для «завуалированное»...

veilвэйл

I... am... a Veil.
Я... Вэйл.
Then, Nos smuggles it in tunnels into the Badlands on the black market. You wanna see Veil?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Veil is pure and honest.
вэйл чиста и честна.
You get Henry, you put a knife... under his tiny little throat... (WHIMPERS) And you see what Veil tells you then.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... === и посмотришь, что скажет вэйл.
I love this boy, Veil. He means everything to me.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Показать ещё примеры для «вэйл»...

veilчадру

You have to wear a veil.
Вы должны носить чадру.
You're mad because I raised my veil?
Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру?
I've prayed, I've worn the veil, I've obeyed.
Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
Men in the U.S. pretend they're comfortable with strong women... but really, a lot of them would prefer us eating french fries behind our veils.
Они якобы не против сильных женщин но втайне хотят закутать их в чадру.
They can't make me take my veil off.
Они не могут заставить меня снять чадру.
Показать ещё примеры для «чадру»...

veilпокрывало

Remove that veil.
Уберите это покрывало.
The veil!
Покрывало!
This reminds me of when I first came to the Order, and I had to mark my habit and my veil with my number.
Это напомнило мне мой первый визит в Орден, мне пришлось отметить платье и покрывало своим номером.
Spanish slave, the veil
Раб! Покрывало!
Lift up the veil
Накинь покрывало!
Показать ещё примеры для «покрывало»...

veilскрытых

It's used to reveal veiled matter.
Оно используется, чтобы показать скрытый вопрос.
What's veiled matter?
Какой был скрытый вопрос?
I don't know the usual veiled character attack on you unsubtle innuendo suggesting a foul play and perversions.
Я не знаю, что какой-то скрытый персонаж донимает вас далёкими от изысканности намёками на нечестную игру и извращения.
But an abstract, Henry Moore-type sculpture was made by Henry Moore himself with some kind of veiled purpose in mind.
Но абстрактная скульптура в стиле Генри Мура была сделана Генри Муром с какой-то скрытой от нас целью.
Well, is that a note of veiled menace I detect in your voice, Devil?
Не нотку ли скрытой угрозы я слышу в твоем голосе, Дэвил?
Показать ещё примеры для «скрытых»...

veilвейль

Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy.
Симона Вейль — генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
And Simone Veil is more centralist.
А Симона Вейль — центристка.
I want Simone Veil.
А мне важна Симона Вейль.
He preferred Simone Veil.
Он предпочел Вейль.
Simone Veil is fighting alone.
Но Симона Вейль борется в одиночку.
Показать ещё примеры для «вейль»...