патология — перевод на английский

Варианты перевода слова «патология»

патологияpathology

Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
For the past four years he has served as the A. Jude Robinson Fellow and Administrative Chief of Pathology at Chicago Memorial Hospital.
Тот, кто не может всерьез относиться к патологии, и к жизни не может относиться всерьез.
He who cannot take pathology seriously cannot take life seriously.
Это Бондо, патология.
This is Bondo, pathology.
У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops.
Ну, все эти годы со времен войны с Минбари время от времени мы сталкивались с случаями минбарского военного синдрома развившимися в серьезную патологию.
Well, over the years since the Minbari War from time to time we have seen cases of Minbari War Syndrome develop into cases of severe pathology.
Показать ещё примеры для «pathology»...
advertisement

патологияpathological

Нужно проверить кишечник... на предмет патологий.
We must check the intestines... for pathological clues.
Итак, патология мозга.
Now, the pathological mind...
При патологии мы способны утолить тягу к другому лишь путём его поглощения. Но жажда лишь растёт и спираль, конечно же, постепенно раскручивается.
The pathological mind can only satisfy its need for the other by consuming the other leading, once again, to great need and, of course, the cycle begins again.
Я знаю, что «патология» означает.
I know what «pathological» means.
Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо.
Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive.
Показать ещё примеры для «pathological»...
advertisement

патологияcondition

У меня медицинская патология, которая называется синдромом нечувствительности к андрогенам, к побочным эффектам относятся хорошие волосы, отличная кожа и никакого запаха пота.
I have a medical condition called androgen insensitivity syndrome, and the side effects include good hair, great skin, and no body odor.
Врачи сообщили мне, что у меня наследственная сердечная патология.
The doctors have informed me that I have a genetic heart condition.
Мы случайно напугали человека с наследственной сердечной патологией.
Hey, we accidentally startled a man with a genetic heart condition.
У меня патология.
I have a condition.
Это довольно редкий симптом и обычно вызывается лекарствами для лечения какой-нибудь неврологической патологии... эпилепсии, болезни Паркинсона.
It's very rare and usually caused by medication, something for a neurological condition... epilepsy, Parkinson's.
Показать ещё примеры для «condition»...
advertisement

патологияabnormalities

Врожденные дефекты, патологии лёгких, тяжелые случаи астмы.
Birth defects, lung abnormalities, severe asthma.
Это означает, что у вас нет никаких патологий.
It means there are no abnormalities.
Что касается патологий скелета, предшествоваших смерти, обнаружены признаки залеченного плюсневого перелома и свидетельство раскрытия тазового пояса.
As far as skeletal abnormalities that preceded death, there were signs of a healed fifth metatarsal fracture and evidence of separation of the pelvic girdle.
Мы проверяем наличие сердечных патологий, и проводим анализы для исключения вариантов закупорки артерии и обострения болезни.
I'm having them run an echo to check for heart abnormalities and tests to rule out artery obstructions and seizure activities.
Нет никаких следов атеросклероза или сердечных патологий.
There's no indication of arterial sclerosis or heart abnormality.