pathological — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pathological»
/ˌpæθəˈlɒʤɪkəl/Варианты перевода слова «pathological»
pathological — патологический
A pathological liar?
Патологический лгун?
Is pathological idiot an actual condition?
Патологический идиот, это так называется?
Andrew Jenkins is a highly skilled Pathological liar.
Эндрю Дженкинс — очень искусный патологический лжец.
— Her latest boyfriend, Jerry is a truck driver and pathological liar.
— Ее нынешний друг, Джерри... водитель грузовика и патологический лжец.
Your husband is a pathological liar.
Твой муж патологический лжец.
Показать ещё примеры для «патологический»...
advertisement
pathological — патологически
Of course you are... even though you find me pathologically unable... to sustain a proximate intrapersonal relationship... whatever the hell that means.
Конечно. Даже если ты находишь меня патологически не способной поддерживать близкие человеческие отношения с кем-либо передвигающимся на 2-х ногах, что бы это ни значило.
But for the women of the Upper East Side, adultery is pathologically ignored.
Но женщины Верхнего Ист-Сайда патологически игнорируют адюльтер.
The film tells the story of a man who is obsessive and pathologically jealous.
Фильм рассказывает историю о человеке, который патологически ревнив.
Pathologically.
Патологически.
She pathologically hated her husband.
Она патологически ненавидела своего мужа.
Показать ещё примеры для «патологически»...
advertisement
pathological — патология
I know what «pathological» means.
Я знаю, что «патология» означает.
He is pathological.
У него патология.
Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive.
Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо.
Love inside a cluster is pathological.
Любовь внутри группы это патология.
What you are «becoming» is pathological.
Ваше «превращение» — патология.
Показать ещё примеры для «патология»...
advertisement
pathological — патологическим лжецом
Jonathan Bloom was a narcissist and a pathological liar.
Джонатан Блюм был нарциссом и патологическим лжецом.
He was a pathological liar.
Он был патологическим лжецом.
There's no way we're gonna get a subpoena for city hall based on hearsay told to a not-blind priest from a pathological liar.
Нам никогда не дадут ордер на бухгалтерию мэрии на основании сказанного не-слепому священнику патологическим лжецом.
he was a pathological liar who stumbled upon a secret slush fund and then decided to expose it.
был патологическим лжецом, который наткнулся на секретный фонд для взяток и решил вывести его не чистую воду.
Which he does pathologically.
Он патологический лжец.
Показать ещё примеры для «патологическим лжецом»...
pathological — патологическая лгунья
Well, he can afford Exley, and she's pathological.
Он может его себе позволить, а она просто патологическая лгунья.
Tammi's a junkie and a pathological liar, dating an unemployed burnout.
Тэми наркоманка и патологическая лгунья. Живёт с безработным.
! She's a pathological liar!
Она же патологическая лгунья!
— So, you're a pathological liar?
— Так ты патологическая лгунья?
Because a second ago, she was a pathological liar.
Секунду назад она была патологической лгуньей.
Показать ещё примеры для «патологическая лгунья»...
pathological — патологическая нужда
A pathological need to put things off until the next day.
Патологическая нужда откладывать дела на следующий день.
I have this pathological need to be popular, okay?
У меня патологическая нужда быть популярной, хорошо?
No, I do have a pathological need to be liked.
Нет, у меня патологическая нужда нравиться всем.
He has a pathological need to be worshipped by humans through animal and even human sacrifice
У него есть патологическая нужда в поклонении через принесение в жертву животных или даже людей
For the past few weeks, I've been rolling my eyes at you, thinking that you had this pathological need to be liked by everyone, but I couldn't have been more wrong.
За прошедшие две недели я постоянно закатывал на тебя глаза, думая, что у тебя патологическая нужда нравиться всем, но я не мог ошибаться более.