пасторский — перевод на английский
Варианты перевода слова «пасторский»
пасторский — rectory
Его преподобие приезжает освятить новую купель через 3 дня, а я не получил приглашения на чай в пасторский дом.
Three days till His Reverend comes to consecrate the new font, and I have not received an invitation to tea at the Rectory.
Моя дорогая, какие новости о чае в пасторском доме?
My dear, what news on the Rectory Tea?
Пейшенс Ориэл может приглашать в пасторский дом кого ей угодно, а вот ты обязана поддержать брата.
Patience Oriel may ask whom she pleases to the Rectory. But you must support your brother.
Я понимаю, вам было бы нескромно указывать священнику на его... не сомневаюсь, случайное упущение, но если ваша жена деликатно намекнёт, я уверена, мы смогли бы обеспечить вам место за чаем в пасторском доме.
I'm sure, accidental omission — but if your wife were to sensitively raise the matter with him, I'm sure we could secure your place at the Rectory Tea.
advertisement
пасторский — pastoral
Пасторская забота и всё такое.
Pastoral care, and all that.
И разве я должен напоминать, что твой пасторский пост зависит только от моей доброй воли?
And is it necessary for me to remind you that your pastoral employment relies entirely upon my goodwill?
Но я сдерживаю чувства, чтобы выполнять пасторские обязанности.
It's my job to deal with them so i can... carry on my pastoral duties.
advertisement
пасторский — collar
Меня заботит, мистер Чемберс, что пасторский воротничок придаёт вам авторитетный вид, но это не более, чем знак оторванности от жизни.
My concern, Mr Chambers, is that your dog collar gives you an air of authority, but it is little more than a signifier of unworldliness.
Не забудь — если мужчина носит пасторский воротничок еще не значит, что ему можно доверять.
Don't forget... just because a man wears his collar turned 'round doesn't mean he can be trusted.
advertisement
пасторский — другие примеры
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ?
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators of the pastor's latest sermon?
Я будто бы утопил ппот этих пасторских индюков. Тьфу!
They blame me for sinking the German jerks' raft.
Видите ли, если бы я хотел заявить о своей вере, то утрата пасторского воротничка была бы непростительной.
But, you see, if I wanted to profess my faith, it would've been a very feeble excuse to say that I no longer have my clerical collar.
Пасторский дом примыкает к её поместью.
My small rectory abuts her estate,
Не бойся пустить в ход свой страшный пасторский голос.
Don't be afraid to use your scary preacher voice.
Показать ещё примеры...