парень с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «парень с»

парень сguy with

Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Парень с рыжими волосами.
The guy with red hair.
Мне нужен парень с сильным характером, который сможет постоять за себя и меня.
I want a guy with spirit and guts.
Парень с машиной.
A guy with a car.
Не очень хорошо для парня с пушкой.
Not so good for a guy with a gun.
Показать ещё примеры для «guy with»...
advertisement

парень сfella with

поскольку я никуда не ухожу. а завтра я собираюсь помочь Джанет соблазнить ее парня с помощью еды.
Then, worry away, Mother, 'cause I'm not going anywhere. Although I am going to Gaz's, and tomorrow I'm helping Janet seduce her fella with food.
Нельзя соблазнить парня с помощью еды.
You can't seduce a fella with food.
Тот низенький кудрявьIй парень с «Узи» бьIл симпатичньIм.
That little curly-haired fella with the Uzi was pretty cute.
Арни, тот парень с шахтой в Доусоне, попал в беду.
Arnie, that fella who had the mine by us in Dawson?
Да. Жаль, парней с обезьянками не так много.
Trouble is, there weren't enough fellas with monkeys.
Показать ещё примеры для «fella with»...
advertisement

парень сman with

Для парня с дерзостью, как у меня Молодежный РотФронт — ничто.
For a man with spunk like me, the Red Youth Front's no good.
Парень с чувством юмора бы такого не сделал.
This ain't a man with a sense of humor about this shit.
Вы слышали истории о парне с футляром от гитары, полным оружия?
You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons.
Мы же все договорились дать ему порулить, да заодно побыть громоотводом — на случай молнии, чтобы если кто и ляжет, то не молодой парень с детьми, помните?
We all agreed to let junior have his day. Let him be the lightning rod. When lightning strikes, god forbid, and somebody goes down, it's not a young man with a family, remember?
Он как-то видел парня с таким глазами и не обратил внимания, а потом тот выбросился с девятого этажа.
He'd seen a man with that same look once and had ignored it. And that man had jumped out a nine-story window.
Показать ещё примеры для «man with»...
advertisement

парень сboy

Эй, парень с рыбками.
Hey, fish boy.
Но умирая, крыса сознается, и парень с девушкой заканчивают вместе.
But when he's dyin', the rat confesses and the boy and girl wind up...
Ведь после явки этого парня с повинной аспект «сокрытия» отходит на второй план.
! don't know how you feel -j that now that the boy has turned himself in, the charge of aiding and abetting could be dropped.
Кто я по-твоему, какой-то парень с угла?
What am I, some corner boy? I'm up, so bring it!
а где этот парень с торчащими волосами?
That reminds me, where is Broom Boy?
Показать ещё примеры для «boy»...

парень сkid with

И прихвати своего парня с собой.
And take the kid with you.
Там парень с болью в животе.
A kid with a bellyache.
Где тот парень с фотоаппаратом?
Where's that kid with the camera?
21-летний парень с такими связями.
A 21-year-old kid with such connections.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
He's a smart, goodhearted 1 5-year-old kid with infinite potential.
Показать ещё примеры для «kid with»...

парень сfellow with

Приземистый парень с необычной «ассирийской» бородой...
A short, squat, peculiar-looking fellow with what is known as an Assyrian beard.
Парень с одним глазом и шрам на лице.
— A fellow with one eye and a scarred face.
Тем парнем с рыжими волосами, помнишь, он ещё называл тебя Берн из-за карточки.
The fellow with the red hair, kept calling you Bern cos of your badge.
Парень с галстуком, его жена забрала его.
The fellow with the tie, his wife took him away.
Кажется, он парень с юмором.
Sounds like a very jovial fellow.
Показать ещё примеры для «fellow with»...

парень сchap with

С ним был носильщик — парень с одним глазом и со шрамом на щеке.
He had an odd bearer with him. A chap with one eye and a scar on his cheek. I hope so.
Тот парень с крыльями — быстро выпусти в него пять очередей.
Chap with the wings there — five rounds rapid.
А если парень с рогами и вилами придет за тобой,... ..вали все на меня.
And if a chap with horns and a pitchfork comes looking for ya,... ..blame me. All right?
Это вина парня с большим носом.
It's the chap with a big nose's fault.
— Нет. — Но этот парень с оружием за моей спиной — он дышит.
No, but this chap at my shoulder, he breathes air.
Показать ещё примеры для «chap with»...

парень сbloke with

А тот здоровый парень с бородой?
And that big bloke with the beard?
Один из них крупный парень с сумкой.
One of them a big bloke with a bag.
Парень с линейкой — это тот, кто подбрасывает.
I want 100 in the middle. The spinner's the bloke with the kip.
Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1 700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy and some bloke with a beard doesn't live upstairs.
Кто, это южно-африканский парень с чокнутой бывшей женой?
What, the South African bloke with the batty ex-wife?