палящий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палящий»
Слово «палящий» на английский язык можно перевести как «scorching» или «blistering».
Варианты перевода слова «палящий»
палящий — scorch
Жизнь — это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Жизнь — это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
Life is a solitary journey beneath a scorching sun or in then blistering cold.
Я вырос в том месте, работал в апельсиновой роще вместе с моей семьей на протяжении долгих дней, в палящую жару, но всегда жаждал большего, хотел выбраться оттуда...
That's where I grew up, working in the orange groves with my family... Long days, scorching heat, always wanting out, wanting more...
Типичные starburst порох узор на коже вокруг раны вместе с палящим контакт предложил бы оружие было выписан в упор.
Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound together with contact scorching would suggest the weapon was discharged at point-blank range.
палящий — hot
Спасибо. Опять палящее солнце.
It's still hot.
И все же, Луи... вы, как я слышала, совсем не прочь пожертвовать прогулкой верхом на новой лошади и стоять по стойке смирно под палящим солнцем, как часовой.
And yet, Louis... I hear that you're not averse to exchanging exercise... on a new horse for standing to attention in the hot sun... like a halberdier.
Пока мы не выйдем в поля с миллионами, работающими до изнеможения под палящим солнцем мы не сможем представлять Индию.
Until we stand in the fields with the millions that toil each day under the hot sun we will not represent India.
Ох, это должно сохранить меня от палящего мексиканского солнца.
Oh, this shall keep me safe from the hot Mexican sun.
Это было похожа на палящее тропическое солнце?
Was it like hot, tropical sunshine?
Показать ещё примеры для «hot»...
палящий — burning
Товарищи, зачем мы собирались здесь под палящим солнцем?
Comrades, why are we here? Burning under the sun?
Он оставался там в дождь, в холод, под палящим солнцем.
He stayed up there in the rain, in the cold, in the burning sun.
Вода... Это лишь зеркало, созданное контактом воздуха и палящего солнца, обманчивое зеркало, ибо можно идти много часов по пустыне, так и не добравшись до воды.
Water, a mirror created by the contact of the air with the burning sun, but deceptive because one could go for hours without penetrating them
Сначала она потеряла перья, а потом и голос под палящим солнцем
First its feathers fell, then its voice failed, under the burning sun.
Сидя в домике, я думала, что улитке в её раковине живётся лучше как первоклассному вору под сенью закона под палящим солнцем
Seeing inside a miner's house I think: A snail lives better in its shell, or a dandy thief in the shadow of the law, under the burning sun.
Показать ещё примеры для «burning»...
палящий — sun
И сколько парней болталось на виселице под палящим солнцем в доках?
And how many brisk lads drying in the sun at execution dock?
Если кто-то пытался убежать или совершал какой-то проступок, его оставляли на несколько дней под палящим солнцем.
If someone tried to escape, they left them in the sun for several days.
Сладкий нектар нежности, под палящими лучами солнца — весь достается мне — измученной ожиданием в темном и холодном улье.
Under the dazzling sun, he toils to collect the honey of tenderness— -and bestows it on me where I'm waiting in the cool, dark hive.
Можно задать мне вопрос? Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка?
You may wonder what you're doing here, sitting in the blazing sun as the smell of the zoo wafts past your nostrils.
Ах, эта белая кожа под палящими лучами солнца пустыни...
Oh, that fair skin under the burning desert sun...
Показать ещё примеры для «sun»...
палящий — blaze
Он должен был стоять под палящим солнцем.
He had to stand outside under the blazing sun.
Рисовать плакаты, приковать себя друк к другу, даже если придется весь день маршировать под горячим, палящим солнцем.
Paint signs, chain yourself to each other, Even if it takes all day marching around in the hot, blazing sun.
Страница 24, «Палящее солнце зреет пшеницу.»
Page 24, «The blazing sun ripens the wheat.»
Я делаю восемь вьıступлений в день под палящими лучами солнца.
Because I'm doing eight shows a day in the blazing sun.