паиньками — перевод на английский

Быстрый перевод слова «паиньками»

«Паинька» на английский язык можно перевести как «buddy» или «pal».

Варианты перевода слова «паиньками»

паинькамиgood

Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now say good night nicely to everyone.
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
See you tonight, my kitten. Be good.
Будешь паинькой?
Are you gonna be good.
— Будь паинькой, сними свою одежду.
Be good and let him take off your trousers.
Я был паинькой весь день.
I been good all day.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

паинькамиnice

— Пожалуйста, будь паинькой.
— Please, be nice.
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
Я разрешу Гарри снять с тебя эти цепи ты будешь паинькой?
I let Harry take those chains off you you gonna be nice?
Будьте паиньками.
Be nice.
— Будь паинькой. Да.
— Be nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

паинькамиgood boy

— Да ладно, Тим, будь паинькой.
— Come on, Tim, be a good boy.
Сегодня ночью будь паинькой.
Now, you be a good boy tonight.
Как хотите. Можете быть паинькой, играть по правилам.
You can be a good boy, play by the rules or you can win a huge victory for gun control.
Будьте паинькой, Норман.
You be a good boy, Norman.
Просто будь паинькой, и мы будем жить в небольшой уютной квартирке в Джорджтауне... через пару лет.
You just do your time like a good boy, and I could see us in a cute little condo in Georgetown in a couple of years.
Показать ещё примеры для «good boy»...
advertisement

паинькамиbehave

Будь паинькой, жди здесь!
You must behave yourself.
Ты пойдёшь туда и будешь паинькой.
You will be there, and you will behave.
А теперь будь паинькой.
Now you try and behave.
Будьте паиньками.
Behave.
Контролировать меня, сделать паинькой?
To keep me in check? Make me behave?
Показать ещё примеры для «behave»...

паинькамиgoody-goody

Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
— Она не паинька.
— She is not a goody-goody.
Боже, почему ты всегда такая паинька?
God, are you always such a goody-goody?
С каких это пор ты такая паинька?
Since when are you such a goody-goody?
Мне не разрешают говорить с маленькой мисс Паинькой.
I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody.
Показать ещё примеры для «goody-goody»...

паинькамиbest behavior

Вы такая милая. И я обещаю, что буду паинькой.
You are so sweet, and I promise to be on my best behavior.
И я надеюсь, что ты там будешь паинькой.
And I expect you to be on your best behavior.
Я буду паинькой, обещаю.
Best behavior, I promise.
Я буду паинькой.
Be... best behavior.
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Показать ещё примеры для «best behavior»...

паинькамиgoody-two-shoes

Заткнись уже, паинька.
Shut up, goody-two-shoes.
Я бы с удовольствием посмотрела на мисс Паиньку, напившуюся в стельку.
I'd have loved to see miss Goody-Two-Shoes Drunk off her ass.
— Прикинулся паинькой, да, Джилл?
Goody-two-shoes, isn't he, Jill?
Тебе нужно перестать быть такой паинькой.
You'll have to stop being such a goody-two-shoes.
Но мне кажется, что тебе весело, поэтому... я не хочу быть мисс паинькой.
And I can tell that you're having fun, so... I don't want to be miss goody-two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody-two-shoes»...

паинькамиgoody two-shoes

И что бы ты не думал, я вовсе не была паинькой.
— Just so you know, I was not a goody two-shoes.
Ладно, мистер Паинька.
Okay, Mr. Goody two-shoes.
Возможно, она слишком переиграла в паиньку, не выдержала такой ответственности.
Maybe your goody two-shoes ex became too much for her to handle.
Теперь, когда я убрал с дороги Паиньку Ушастого...
And now that Mr. Goody Two-Shoes is out of the way,
Я бы тебя настолько паинькой не назвал.
Wow, I wouldn't have pegged you for a Goody Two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody two-shoes»...

паинькамиgood girl

— А ты будешь паинькой?
Will you be a good girl?
— Будь паинькой...
— Will you be a good girl...
— Теперь ты будешь паинькой?
— Will you be a good girl now?
Кэрол, будь паинькой.
Carol, be a good girl.
Просто будь паинькой и проваливай.
Just be a good girl and walk away.
Показать ещё примеры для «good girl»...

паинькамиcool

Люси, будь паинькой, чёрт возьми.
Lucy, be cool, goddamn it.
Пусти, Хавьер, будь паинькой.
Come on, Javier, be cool.
Прости, Крис, твоя мать платит мне, чтобы я не был паинькой.
Sorry, Chris, but your mom pays me not to be cool.
Так, если я типа как уйду, ты будешь паинькой,
So, if I just kinda leave, are you gonna be cool,
— Буду паинькой, обещаю.
I'll be cool. I promise.