паиньками — перевод на английский
Быстрый перевод слова «паиньками»
«Паинька» на английский язык можно перевести как «buddy» или «pal».
Варианты перевода слова «паиньками»
паиньками — good
Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now say good night nicely to everyone.
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
See you tonight, my kitten. Be good.
Будешь паинькой?
Are you gonna be good.
— Будь паинькой, сними свою одежду.
Be good and let him take off your trousers.
Я был паинькой весь день.
I been good all day.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement
паиньками — nice
— Пожалуйста, будь паинькой.
— Please, be nice.
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
Я разрешу Гарри снять с тебя эти цепи ты будешь паинькой?
I let Harry take those chains off you you gonna be nice?
Будьте паиньками.
Be nice.
— Будь паинькой. Да.
— Be nice.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement
паиньками — good boy
— Да ладно, Тим, будь паинькой.
— Come on, Tim, be a good boy.
Сегодня ночью будь паинькой.
Now, you be a good boy tonight.
Как хотите. Можете быть паинькой, играть по правилам.
You can be a good boy, play by the rules or you can win a huge victory for gun control.
Будьте паинькой, Норман.
You be a good boy, Norman.
Просто будь паинькой, и мы будем жить в небольшой уютной квартирке в Джорджтауне... через пару лет.
You just do your time like a good boy, and I could see us in a cute little condo in Georgetown in a couple of years.
Показать ещё примеры для «good boy»...
advertisement
паиньками — behave
Будь паинькой, жди здесь!
You must behave yourself.
Ты пойдёшь туда и будешь паинькой.
You will be there, and you will behave.
А теперь будь паинькой.
Now you try and behave.
Будьте паиньками.
Behave.
Контролировать меня, сделать паинькой?
To keep me in check? Make me behave?
Показать ещё примеры для «behave»...
паиньками — goody-goody
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
— Она не паинька.
— She is not a goody-goody.
Боже, почему ты всегда такая паинька?
God, are you always such a goody-goody?
С каких это пор ты такая паинька?
Since when are you such a goody-goody?
Мне не разрешают говорить с маленькой мисс Паинькой.
I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody.
Показать ещё примеры для «goody-goody»...
паиньками — best behavior
Вы такая милая. И я обещаю, что буду паинькой.
You are so sweet, and I promise to be on my best behavior.
И я надеюсь, что ты там будешь паинькой.
And I expect you to be on your best behavior.
Я буду паинькой, обещаю.
Best behavior, I promise.
Я буду паинькой.
Be... best behavior.
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Показать ещё примеры для «best behavior»...
паиньками — goody-two-shoes
Заткнись уже, паинька.
Shut up, goody-two-shoes.
Я бы с удовольствием посмотрела на мисс Паиньку, напившуюся в стельку.
I'd have loved to see miss Goody-Two-Shoes Drunk off her ass.
— Прикинулся паинькой, да, Джилл?
Goody-two-shoes, isn't he, Jill?
Тебе нужно перестать быть такой паинькой.
You'll have to stop being such a goody-two-shoes.
Но мне кажется, что тебе весело, поэтому... я не хочу быть мисс паинькой.
And I can tell that you're having fun, so... I don't want to be miss goody-two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody-two-shoes»...
паиньками — goody two-shoes
И что бы ты не думал, я вовсе не была паинькой.
— Just so you know, I was not a goody two-shoes.
Ладно, мистер Паинька.
Okay, Mr. Goody two-shoes.
Возможно, она слишком переиграла в паиньку, не выдержала такой ответственности.
Maybe your goody two-shoes ex became too much for her to handle.
Теперь, когда я убрал с дороги Паиньку Ушастого...
And now that Mr. Goody Two-Shoes is out of the way,
Я бы тебя настолько паинькой не назвал.
Wow, I wouldn't have pegged you for a Goody Two-shoes.
Показать ещё примеры для «goody two-shoes»...
паиньками — good girl
— А ты будешь паинькой?
Will you be a good girl?
— Будь паинькой...
— Will you be a good girl...
— Теперь ты будешь паинькой?
— Will you be a good girl now?
Кэрол, будь паинькой.
Carol, be a good girl.
Просто будь паинькой и проваливай.
Just be a good girl and walk away.
Показать ещё примеры для «good girl»...
паиньками — cool
Люси, будь паинькой, чёрт возьми.
Lucy, be cool, goddamn it.
Пусти, Хавьер, будь паинькой.
Come on, Javier, be cool.
Прости, Крис, твоя мать платит мне, чтобы я не был паинькой.
Sorry, Chris, but your mom pays me not to be cool.
Так, если я типа как уйду, ты будешь паинькой,
So, if I just kinda leave, are you gonna be cool,
— Буду паинькой, обещаю.
I'll be cool. I promise.