о настоящем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о настоящем»

о настоящемabout real

К тому же, я хочу больше узнать о настоящей жизни.
Besides, I want to learn about real life.
Что вы знаете о настоящей жизни?
What do you know about real lives?
Раньше снимали кино о настоящей жизни, о людях.
They used to make movies about real things, about people.
— Нет, расскажи о настоящем Египте!
— No, tell us about real Egypt !
Поговорить о настоящей жизни?
To talk about real life?
Показать ещё примеры для «about real»...
advertisement

о настоящемabout the present

Конечно, я не говорю о настоящей маме... но если бы 20 лет назад... она умерла, все было бы иначе.
Of course, I am not talking about the present Mom, but about the one from 20 years ago... If Mom were dead, that would change everything.
Вы должны проводить меньше времени, волнуясь о будущем, и больше волноваться о настоящем.
You should spend less time worrying about the future and more about the present.
Давай поговорим о настоящем.
Well, let's talk about the present. Are you happy?
Речь не о прошлом, а о настоящем.
We're not talking about the past. We're talking about the present.
Давай поговорим о настоящем.
Let's talk about the present.
Показать ещё примеры для «about the present»...
advertisement

о настоящемabout true

— Да что ты знаешь о настоящей любви?
— And what do you know about true love?
Анна, что ты знаешь о настоящей любви?
Anna, what do you know about true love?
Эта песня о настоящей любви и терпении для моих мамы и папы.
This is a song about true love and patience, for my mom and dad.
Но теперь мы начали задумываться о настоящих путешествиях во времени и настоящих полетах к далёким звёздам.
But now we're thinking about true journeys in time and real voyages to the distant stars.
Если все то, что было сказано о настоящей любви, является правдой, ... может, тогда она приходит только однажды.
If everything we've been told about true love is in fact true maybe it comes along once.
Показать ещё примеры для «about true»...
advertisement

о настоящемabout the actual

А по ходу дела чиновники объясняли, оправдывая эти военные операции американскому народу, придерживая ключевую информацию о настоящих причинах и возможной цене боевых действий.
In real time, officials have explained... and justified these military operations to the American people by withholding crucial information about the actual reasons and potential costs of military action.
Большинство солдат, которые жили и работали в Форте Брегг ...не имели представления о настоящем назначении это строения.
Most of the soldiers who lived and worked in Fort Bragg had no idea about the actual function of this building.
А что-нибудь о настоящей работе мне нужно знать?
Is there anything I should know about the actual doing of the job?
Серьезно? Даже если забыть о твоем мнении о мистере Опеншоу и мистере Фордэме, — мы почти ничего не знаем о настоящем мотиве настоящего убийцы, который до сих пор не пойман.
And your opinion of Messrs. Openshaw and Fordham aside, we know very little about the actual motives of an actual killer who is still at large.
Я оценил, что ты попытался добыть мне чипсов но как ты мог подумать, что я говорил о настоящем ClA....
I appreciate you trying to get me a chip. But thinking that I was talking about the actual CIA....
Показать ещё примеры для «about the actual»...

о настоящемabout now

Я заставляю себя думать о настоящем.
I got myself to think about now.
Сейчас нужно думать о настоящем.
Now we need to worry about now.
Давай просто думать о настоящем.
Let's just think about now.
— Я говорю о настоящем.
— l'm talking about now.
Я же говорю о настоящем.
I'm talking about now.
Показать ещё примеры для «about now»...

о настоящемtalking real

Я говорю о настоящей литературе, док...
I'm talking real literature, doc...
И я говорю о настоящей беконе, мой друг.
And I'm talking real bacon, my friend.
Между прочим, мы говорим о настоящих живых пчёлах.
We're talking real live bees, by the way.
— Я говорю о настоящей мужицкой теме.
I'm talking real man shit. — Well, then, if you want to see real fights with real brutality, go here.
Я и не думал, что мы будем говорить о настоящих делах.
I didn't know we were going to talk real business.
Показать ещё примеры для «talking real»...

о настоящемmean really

Я о настоящих богах, тёмных богах, которые преследуют меня.
I mean the real gods, the darker gods, the gods that haunt me.
Я говорю о настоящих проблемах.
I mean real trouble.
Если ты говоришь о настоящих пси...
No, but if you mean a real psycho...
Я говорю о настоящем десерте.
I really meant dessert.
Я о настоящем хозяине.
I mean your real master.
Показать ещё примеры для «mean really»...