mean really — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «mean really»
mean really — имею в виду настоящие
Because unless you have proof, and I mean real proof...
Потому что пока у тебя нет доказательств, а я имею в виду настоящие доказательства--
No, I mean really change.
Нет, я имею в виду настоящие изменения
Oh, you mean a real one. Yeah, sure.
А, ты имеешь в виду настоящую машину.
Oh, you mean the real Mr Slater I tracked up here.
— А, ты имеешь в виду настоящего мистера Слэйтера, вместо которого я здесь?
I didn't mean real ones.
Ну, я не имел в виду настоящих.
Показать ещё примеры для «имею в виду настоящие»...
advertisement
mean really — по-настоящему
No, I mean really proud of me.
Нет, гордился по-настоящему.
You mean really ask him? — Sure.
Спросить по-настоящему?
Have you ever trusted anybody else, I mean really trusted?
Ты кому-нибудь доверяла в своей жизни? По-настоящему?
Well, you're just gonna have to figure out how important, because if you don't work the program — and I mean really work it — I just...
Тебе придется определиться, что для тебя по-настоящему важно, потому что, если ты не пройдешь эту программу, не отнесешься к ней серьезно...
I mean really believe in the cards?
То есть по-настоящему верите картам?
advertisement
mean really — имею в виду
I mean really at bear or something like that ?
Я имею в виду в медведя или еще в кого?
No, I mean a really good dinner.
Я имею в виду, хороший обед.
But because I'm good and I mean really, really good, I got a line on where he might be.
Но, поскольку я хорош... и я имею в виду — очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
I meant really serious hunger pains.
Я имел в виду — голод штука не приятная.
You mean a real one?
Вы имеете в виду, настоящая?
advertisement
mean really — действительно
I mean really terrified.
Действительно напугана.
I mean, really, I mean really, really sorry.
Я действительно, действительно сожалею.
I mean really bad.
Действительно плохо.
But I mean really, really.
Действительно правда.
Well, we'd have to quit the family, I mean really quit for good.
Что ж, придётся нам покинуть семью, то есть действительно покинуть навсегда.