о будущем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «о будущем»

о будущемabout the future

Если б только вы могли рассказать ей о будущем.
If only you could tell her about the future.
Неосторожное утверждение тут и там, несколько удачных предположений о будущем.
An unguarded statement here and there, a few lucky guesses about the future.
Что она говорила о будущем содружестве наций?
How did she feel about the future friendship of nations?
Нам нужно думать о будущем.
We must try and think about the future.
Друзья, вы слишком задумываетесь о будущем.
My friends, you think too much about the future.
Показать ещё примеры для «about the future»...
advertisement

о будущемthinking of the future

— Я думаю о будущем.
I was thinking of the future.
Но мысли о будущем придают мне сил.
But thinking of the future gives me courage.
Я думаю о будущем, которое нас ждёт.
I'm thinking of the future we'll share.
Я просто думаю о будущем; я говорю, так не может продолжаться и впредь.
I'm just thinking of the future; I'm saying that you can't go on like this.
Другое или нет, желательно всегда планировать на несколько шагов вперед, думать о будущем.
Different or not, it's always advisable to be looking ahead, thinking of the future.
Показать ещё примеры для «thinking of the future»...
advertisement

о будущемdream of your future

Женщину, чьи мечты о будущем не включали тебя.
The woman whose big dreams for her future did not include you.
Мы говорили что-то о будущем, но не представляли, как много нам придется учиться.
Although we had great dreams about our future we weren't really sure what we were going to learn and encounter during these years.
У меня было видение о будущем, и в нём эта «служанка» сидела на моём престоле.
I have dreamt the future, and in it, that «servant» sits upon my throne.
20 лет назад, когда компьютеры были в разработке, фон Нейман мечтал о будущем, в котором машины будут способны самовоспроизводиться.
20 years before, as computers were being developed, Von Neumann had dreamt of the future where machines would be able to replicate themselves.
У нас есть смех и слезы, и мечты о будущем.
We had laughs and tears And a future dream
Показать ещё примеры для «dream of your future»...
advertisement

о будущемthinking of

Я рассказала, потому что мы оба знаем, что дни Папочки сочтены, и пора подумать о будущем.
I'm bringing this to you because... Well, we both know Daddy's days are numbered and it's time we started thinking of a world after him.
Ты думала о будущем своего сына.
You were just thinking of your son's future.
Я смогу по-прежнему тебе звонить, когда буду думать о будущем Дженнифер Энистон?
Can I still call you when I have thoughts on Jennifer Aniston's future?
Если я не могу изменить свои мысли, то хотя бы могу задуматься о будущем.
Even if I can't change what I'm thinking,
Думаешь о будущем?
Thinking beyond the street.
Показать ещё примеры для «thinking of»...

о будущемthinking ahead

В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов.
Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan.
Просто думаю о будущем.
Just thinking ahead.
Нам пора начинать думать о будущем.
We've got to start thinking ahead.
А ты думаешь о будущем.
That's thinking ahead.
Вау, уже задумываетесь о будущем.
Wow, you're thinking ahead.
Показать ещё примеры для «thinking ahead»...

о будущемahead

Масштабы задачи о будущем, о которой Ричард рассказывает, становятся ясными, когда вы взглянете на био-топливо.
The scale of the challenge ahead Richard is talking about becomes clear when you look at bio-fuels.
Думать о будущем.
— Think ahead.
Нам необходимо прожить следующие полтора года, закончить, что начали, и тогда будем думать о будущем.
We have to survive the next 18 months, accomplish something, and then look ahead.
Кларк, ты так много думаешь о будущем что ты начинаешь выбрасывать кусочки своего прошлого, которое сделало тебя таким, какой ты есть.
Clark, you're so focused on what's ahead that you're starting to cut out the parts of your past that made you who you are.
Ты всегда говоришь лишь о будущем.
You're always looking ahead of everything.

о будущемfocused on the future

Знаешь, здесь все так много думают о будущем, кому-то ведь нужно жить настоящим. Верно? Да.
You know, I figure everyone around here is so focused on the future, some of us need to live in the present, right?
Я знаю, что иду впереди моды, но лидерам свойственно думать о будущем.
Because I know I tend towards the fashion forward, but great leaders need to be focused on the future.
— Я думаю о будущем.. о том, как использовать мои способности, чтобы помогать людям.
— I'm focused on the future ... on using my abilities to help people.
Думаю о будущем.
I focus on the future.
Давай подумаем о будущем? Макдонаф и сын.
Let's focus on the future, huh?

о будущемtalk over my future

поговорим о будущем.
Now, let us talk of the future.
Мы здесь для того, чтобы подумать о будущем Жака.
We're here to talk about the future of little Jacques.
Так, девичьи разговоры о будущей миссис Кларк Кент.
Just a little girl talk with the future Mrs. Clark Kent.
Хотел бы вернуться в колледж, когда мы вместе мечтали о будущем.
I want to go back to our college days back to when we used to talk about our futures.
Ты советовала мне поговорить о будущем с твоим другом...
You told me to talk over my future with your, your friend,