очень хорошо знаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень хорошо знаю»
очень хорошо знаю — know very well
Ты очень хорошо знаешь, кто я.
You know very well who I am.
Я очень хорошо знаю, что они сказали Вам.
I know very well what they told you.
— О, но я очень хорошо знаю.
— Oh, I know very well.
Я очень хорошо знаю, что это значит!
I know very well what it means!
Ты очень хорошо знаешь, что в 1982 году в Бургундии была засуха.
You know very well that in 1982, there was a drought in Bourgogne.
Показать ещё примеры для «know very well»...
advertisement
очень хорошо знаю — know you that well
Я тебя не очень хорошо знаю, но мне не хотелось бы думать, что ты наплевал на её безопасность по личным причинам...
I don't know you that well, but I'd like to think you weren't ignoring her safety for personal reasons...
Я тебя не очень хорошо знаю.
I don't know you that well.
Я тебя не очень хорошо знаю, но они умные и едят скорпионов.
Well, I don't know you that well, but... they're smart and they can eat scorpions.
Я его не очень хорошо знаю.
I don't know him well.
Я его не очень хорошо знал, но он был хорошим человеком.
I didn't know him well, but he was a good man.
Показать ещё примеры для «know you that well»...
advertisement
очень хорошо знаю — very well
Вы одно время очень хорошо знали мисс Каннингем, так?
You knew Miss Cunningham very well at one time, did you not?
О, да... я очень хорошо знаю Гарри Грэхама.
Yes, I know Harry Graham very well.
Я очень хорошо знала Плэйто Зорба.
I knew Plato Zorba very well.
Я очень хорошо знаю таких, как ты!
I know guys like you very well.
Я очень хорошо знаю губернатора Чанга и могу сказать. что эти обвинения совершенно не обоснованы.
Uh, I know Governor Chung very well and I can tell you that these allegations are utterly unfounded.
Показать ещё примеры для «very well»...
advertisement
очень хорошо знаю — know
Я каждый день смотрю телевизор и уверяю вас, что очень хорошо знаю нашу молодежь.
I watch TV and know our youth.
Я прочитала книгу в которой говорилось, что, если ты кого-то очень хорошо знаешь, этот человек будет идеален для длительных отношений.
I read this book... which said that if... you know someone already, that was the ideal person with which to have a long-lasting relationship.
Я очень хорошо знаю, что ничего.
I know that nothing can be done.
Потому что вы очень хорошо знаете того, кто его убил.
Because you know the person who killed him well.
Но я очень хорошо знаю свою дочь.
I just happen to know my own daughter.
Показать ещё примеры для «know»...
очень хорошо знаю — really know you that well
Но такое ощущение, что я ее очень хорошо знаю.
But who I feel like I know really well.
Я его не очень хорошо знаю.
I don't really know him that well.
Я их очень хорошо знаю.
I know them both really well.
Ну, я провёл небольшое исследование с, эмм, ребятами, которые тебя очень хорошо знают, и.. все они думают, что в действительности ты кое-чего добился.
Well, I've been doing a little research, um, with some folks that know you really well, and... they all seem to think that you've actually accomplished quite a bit.
— Да, я его очень хорошо знаю.
— Yeah, I know him really well.
Показать ещё примеры для «really know you that well»...
очень хорошо знаю — really know
Да! Я не очень хорошо знаю, какие соседи его там будут окружать.
Yes, I don't really know the neighbourhood.
Я не очень хорошо знаю своих родителей.
I don't really know my parents.
Эм, я не очень хорошо знаю Бена, нет?
Uh, I don't really know Ben that well, do I?
Я просто подумал, что не очень хорошо знаю твою историю.
I just realized I don't really know your story.
Я не очень хорошо знаю Лиама, но он кажется немного странным, нет?
I don't really know Liam, but he seems a bit weird, doesn't he?
Показать ещё примеры для «really know»...
очень хорошо знаю — good
Может, он не очень хорошо знал химию.
Maybe he was no good with chemistry.
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
Тот, кто смог бы прийти сюда, очень хорошо знает, что это не нужно.
If you're good enough to get in here and handle the gear, you're good enough to know you don't need this.
Он очень хорошо знает свою работу.
He's as good as it comes at his job.
Сэр... извините... отец я не очень хорошо знаю английский.
Sir... sorry... father... my English not good.
очень хорошо знаю — know exactly
О, я это очень хорошо знаю.
Oh, I know exactly who would.
Я очень хорошо знаю, каково ей.
I know exactly how she feels.
Да, я очень хорошо знаю, о чем вы.
Yeah, I know exactly what you mean.
Я очень хорошо знаю на что способна ГИДРА.
I know exactly what HYDRA is capable of doing.
Очень хорошо знаю.
I know exactly who you are.