know exactly — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «know exactly»

know exactlyточно знаю

I know exactly what you need to do.
Я точно знаю, что тебе нужно делать.
I know exactly what you mean.
Да, я точно знаю, о чём вы.
Now, I know exactly what you think of me.
Я точно знаю, что вы обо мне думаете и почему.
Look, Doctor, I know exactly what they intend to do.
Послушайте доктор, я точно знаю, что они хотят сделать.
I know exactly what I want.
Я точно знаю, что хочу.
Показать ещё примеры для «точно знаю»...
advertisement

know exactlyпрекрасно знаю

I know exactly how you feel, my dear.
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Listen, Cosentino, I know exactly what happened.
Послушай, Косентино. Я прекрасно знаю, как все было.
I know exactly what this is.
Я прекрасно знаю, в чём дело.
I know exactly how my mother feels, UncleJack.
Дядя Джек, я прекрасно знаю, что будет чувствовать мама.
Chuck, Porterhouse, Rib-Eye, I know exactly how you guys are feeling.
Чак, Бифштекс, Острый Глаз, я прекрасно знаю, что вы чувствуете.
Показать ещё примеры для «прекрасно знаю»...
advertisement

know exactlyпонимаю

I know exactly how you feel, but there it is.
Я понимаю ваши чувства, но.. таковы правила.
Oh, I know exactly how you feel.
О, я хорошо понимаю, каково вам.
I think I know exactly what you mean.
Я думаю, что понимаю о чем ты.
I know exactly how that feels.
Понимаю твои чувства.
I know exactly how you feel.
Как я понимаю твои чувства.
Показать ещё примеры для «понимаю»...
advertisement

know exactlyпрекрасно понимаю

I know exactly how you feel.
Я прекрасно понимаю твои чувства.
Yeah, I know exactly why.
Да, я прекрасно понимаю, почему.
I know exactly how you feel.
Я прекрасно понимаю как ты себя чувствуешь.
I know exactly what you mean.
Прекрасно понимаю, о чём вы.
I know exactly how you feel.
Я тебя прекрасно понимаю.
Показать ещё примеры для «прекрасно понимаю»...

know exactlyчто именно

Yes. I want to know exactly what went on between you and Ziyal.
Верно. Теперь я хочу знать, что именно произошло между тобой и Зиял.
I think you know exactly what just happened.
Думаю, ты знаешь, что именно сейчас произошло.
You know exactly what to do when we get there.
Ты знаешь, что именно нам делать, когда мы будем на месте?
Valerie knows exactly what happened.
И Валери знает, что именно произошло.
Do we know exactly what was taken?
— Мы знаем, что именно взяли?
Показать ещё примеры для «что именно»...

know exactlyзнал точное

If only I knew the exact physical location of Sutekh.
Если бы я только знал точное местоположение Сутеха.
— They even knew the exact amount.
— Они даже не знал точное количество.
He knew the exact position.
Он знал точное место.
The men in his battalion said that when General Vidal died on the battlefield, he smashed his watch on a rock so that his son would know the exact hour and minute of his death.
Люди из его батальона рассказывали, что, когда генерал Видал был сражен на поле боя, он разбил свои часы о камень чтобы его сын знал точное время его смерти.
I already knew the exact spot that I wanted to go to, to die.
Я уже знал точное место, куда я хочу уйти чтобы умереть.
Показать ещё примеры для «знал точное»...

know exactlyзнаю в точности

I know exactly who he is.
Я в точности знаю, кто он такой.
— Go, Brian, I know exactly how you're feeling, you should have seen me when I was dealing with post partum depression,
— Брайен, я в точности знаю, что ты чувствуешь. Тебе надо было меня видеть, когда я страдала послеродовой депрессией.
— As strange as this sounds, I know exactly what you're going through.
Как бы странно это не звучало, я в точности знаю, что вы чувствуете.
I know exactly how you feel.
Я в точности знаю что ты чувствуешь.
But now I know exactly when I'm gonna get slapped.
Но теперь я в точности знаю, когда получу пощечину.
Показать ещё примеры для «знаю в точности»...

know exactlyузнаем точно

And look, I think we should stay here until we know exactly what they're going to do!
Послушай, мы должны остаться здесь, пока не узнаем точно, что они будут делать!
Until we know exactly what he wants, we'll play it his way.
Пока мы не узнаем точно, чего он хочет, будем играть по его правилам.
Until we know exactly what happened in that flat, yes, it's worth investigating.
Наверное, стоит. Пока мы не узнаем точно, что произошло в той квартире, да, стоит покопать.
No, we keep this between ourselves until we know exactly what's going on and who's behind it.
Нет, это будет между нами, пока не узнаем точно, что происходит и кто за этим стоит.
Until we know exactly what happened, we'll take every precaution to keep you safe.
Пока мы не узнаем, в чем дело, нужно обеспечить вашу безопасность.
Показать ещё примеры для «узнаем точно»...

know exactlyгде

I know the exact position of her room.
Узнал, где ее номер.
I know exactly where the creature is.
Где, капитан?
And Ruth knew exactly where to find him.
Рут знал, где его найти.
I know exactly where we are.
Я знаю, где мы сейчас.
I know exactly where he is.
— Я знаю, где он находится.
Показать ещё примеры для «где»...

know exactlyотлично знаешь

You know exactly what I mean. Up there, on the left, in the case.
Ты отлично знаешь, какой йогурт я имею в виду, он стоял наверху слева.
You know exactly who you are, and your place in the world is secure.
Ты отлично знаешь, кто ты есть и какое занимаешь в этом мире место.
Oh, I think you know exactly where he was.
Я думаю, ты отлично знаешь, где он стоял.
You know exactly what the fuck you are doing.
Ты отлично знаешь, что делаешь.
You know exactly how many relatives you have.
Ты отлично знаешь, сколько у тебя родственников.
Показать ещё примеры для «отлично знаешь»...