очень подходит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень подходит»

очень подходитreally

Мы решили что не очень подходим друг другу.
We decided we don't really work as a couple.
Поделка Алана очень подходит под это определение.
Alan's craft work has really come on this term.
око Ўанель очень подходит к моей новой сумочке.
Coco Chanel really sets off my new purse.
Думаю, они очень подходят друг другу. И ты же говорил, он только что расстался с кем-то?
I think they'd really hit it off and you said he just broke up with somebody.
На роль агента он не очень подходит.
I don't really think he's agent material.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

очень подходитsuits

Лично мне оно не нравится, но очень подходит сыну, так что...
Which, personally, I think is worse. But, it suits my son, so...
Сикандер тебе очень подходит.
Sikander suits you.
Мой отец француз из французов, что очень подходит моей матери, особенно когда он предложил дать ей свою фамилию
He's ultra-French, which suits Mom, especially when he offers her his name: Martin.
Иоганн Мариа Мюллер... К военной форме не очень подходит...
Iohan Marie Muller...it doesn't suit the uniform.
Ну, я-я должен признать, что данная работа мне очень подходит, но я не могу...
Well, I-I must admit that the... the role does appear to suit me, but I can't...
Показать ещё примеры для «suits»...
advertisement

очень подходитgood

По-моему, в крёстные матери она очень подходит.
I thought she was safe for a good present.
Это оружие очень подходит для военных, но оно не подходит для преступников.
This is a good gun for military, but bad for criminals.
Майк, он ей очень подходит.
Oh, Mike. He would be so good for her.
Ага, для простуды очень подходит.
Yeah, it's good for that.
Брайан не очень подходит для этого. Но ты это и так знала.
Brian's not good for this, but you know that.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

очень подходитvery good

Паранойя. 23 очень подходит именно для этой игры.
Paranoia. 23 is very good at this...
Очень подходите.
Very good.
23 очень подходит именно для этой игры. — Игры?
23 is very good at this particular game.
Я не очень подхожу для этого, и у меня не было времени подготовиться.
I'm not very good at that stuff, And there's not a lot of time to prepare.
Он очень подходил этому бизнесу.
He was very good for business.
Показать ещё примеры для «very good»...

очень подходитgood fit

Мне не очень подходило.
It was not a good fit.
После того, как я увидел как она общается с тобой, я понял, что она не очень подходит для Харрисон и Паркер... или для меня.
After seeing the way that she talked to you, I realized she was not a good fit for Harrison Parker... or for me.
Ну, хорошо, дорогой, он просто думает, что ты не очень подходишь.
Oh, well, honey, he just didn't think you were a good fit.
Потому что она нам не очень подходила.
Because she wasn't a good fit.
Мне кажется, что это Вам не очень подходит.
I'm sensing this may not be a good fit for you.

очень подходитfits

— Ну да, очень подходит к нашему алиби.
— Yeah. lt fits our alibi.
Оно тебе очень подходит.
I'm... look, I mean, it fits you.
А вы очень подходите под описание.
You guys fit the general description.
Несмотря на то, что твоя остросюжетная история безумно интересна и очень подходит под твой новый образ... — Мы не желаем это слушать.
While your park'n'narc sounds really interesting, and so fitting with your new personality-— — We don't want to hear it.
Очень подходит.
well, that fits.