очень незначительный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень незначительный»

очень незначительныйvery little

— За очень незначительную сумму он может позаботиться, чтобы кое-кто остался здесь, ...а не был сослан в трудовой лагерь или на один из островов.
— For very little money he can arrange for certain people to stay here instead of being sent to a work camp or one of the islands.
А я считаю, что они будут очень незначительными, Сэм.
I would imagine it to be very little.
Движение в здании было очень незначительным.
There was very little action in the building.
Боюсь что пока очень незначительные.
So far very little, I'm afraid.
advertisement

очень незначительныйvery small

Наша дружба, несмотря на злобные выходки очень незначительного меньшинства, помогла понять, что мы не единственная раса во Вселенной с высокими моральными ценностями.
Our new-found friendship, despite the ravings of a very small minority, will helps us to understand that we are no longer stand alone as a species in the center of the moral universe.
Мы обнаружили очень незначительные следы.
What we discovered was... was very small.
advertisement

очень незначительныйvery insignificant

Её положение стабильное, но положительная динамика очень незначительная.
Her condition is stable, but positive dynamics is very insignificant.
Очень маленький, очень незначительный.
Very lean, very small, very insignificant.
advertisement

очень незначительный — другие примеры

Сэр, я засек на поверхности предмет очень незначительных размеров.
Sir, we have a small, intermittent contact on the surface.
Люди вроде меня чувствуют себя потерянными, одинокими... и очень незначительными.
People like me feel lost and little and ugly... and dispensable.
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль.
I'm happy for you that you're not feeling much pain from your very minor injuries but there are a great many people in this hospital who are in a great amount of pain
Думаю, все мои прошлые отношения были очень незначительными.
I guess most of my relationships have been pretty insignificant.
Различия, которые отметил Дарвин, среди этих галапагосских животных, были , конечно же, все очень незначительны, но если бы они могли развиваться, возможно ли, что через тысячи или миллионы лет целые серии таких изменений приведут
The differences that Darwin had noticed amongst these Galapagos animals, were, of course, all tiny. But if they could develop, wasn't it possible that over the thousands or millions of years, a whole series of such differences might add up to one revolutionary change?
Показать ещё примеры...