очень вовремя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень вовремя»
очень вовремя — perfect timing
О, Роз, ты очень вовремя.
Oh, Roz, perfect timing.
Очень вовремя.
Perfect timing.
— Очень вовремя...
Hm. Perfect timing...
Да, милая, очень вовремя.
Hey, baby, perfect timing.
— Очень вовремя.
— Perfect timing.
Показать ещё примеры для «perfect timing»...
advertisement
очень вовремя — just in time
Очень вовремя.
Just in time.
— Очень вовремя.
— Just in time.
Очень вовремя, Лэрри.
Just in time, Larry.
Дэвид, очень вовремя!
David, just in time.
А затем, очень вовремя, приехал никто иной... — Эй!
Then, just in time, who should arrive...
Показать ещё примеры для «just in time»...
advertisement
очень вовремя — about time
— Очень вовремя.
— About time, too.
— Это здорово и очень вовремя.
— Awesome, and about time.
Вы очень вовремя это сказали, но ваша искренность довольно сомнительна.
It's about time we heard those words, but your sincerity seems questionable.
Ты позвонила очень вовремя. — Почему?
— Your timing is immaculate.
Ты очень вовремя, потому что Винс как раз рассказывал мне, что хочет поговорить с тобой о чем-то важном.
So, uh, your timing is perfect because Vince was just telling me how he had something very important he wanted to talk to you about.
Показать ещё примеры для «about time»...
advertisement
очень вовремя — it's about time
Ну, очень вовремя.
Well, it's about time.
Да, очень вовремя!
Yeah, and it's about time!
— Очень вовремя.
— It's about time.
Вы очень вовремя, мелкие латиносы.
It's about time you Latinos rose to the occasion.
Отлично, очень вовремя.
Ah, well, it's about time.
Показать ещё примеры для «it's about time»...
очень вовремя — good timing
Очень вовремя.
Good timing.
— Очень вовремя, Джерри.
— Good timing, Jerry.
Очень вовремя, да?
Good timing, huh?
Жена вашего брата очень вовремя оказалась рядом.
Your sister-in-law had good timing.
Перевернём мир, чтобы найти лекарства для лучшего завтра... (играет классическая музыка) На самом деле, вы очень вовремя, потому как большинство людей — на некотором отдалении и.. ну... я бы не отказалась от собеседника.
Searching the world over to find cures for a better... (classical music playing) This is good timing, actually, because most of the company are away on some retreat and, uh, I could use the company.
Показать ещё примеры для «good timing»...
очень вовремя — timing is impeccable
Вы очень вовремя.
Your timing is impeccable. Go ahead.
Вы очень вовремя, у нас как раз сейчас освободилось место.
Well, your timing is impeccable, because it just so happens that we have an opening right on.
А ты очень вовремя.
And your timing is impeccable.
Мистер Снарт, вы очень вовремя.
Mr. Snart, your timing is impeccable.
Я скажу, что очень вовремя.
I'll say this — the timing is impeccable.
Показать ещё примеры для «timing is impeccable»...
очень вовремя — great timing
Очень вовремя.
Oh. Great timing.
Очень вовремя.
Great timing.
— Очень вовремя, парни.
Great timing, guys.
Очень вовремя.
Well, this is great timing.
— О, ты очень вовремя! — Наконец-то я в Tokyo Dome (стадион в Токио)...
Oh, you came at a great time!
очень вовремя — conveniently
А потом он очень вовремя вернулся в банк, как раз когда открыли сейф.
And afterwards, when he conveniently returned To the bank just as the vault opened.
На экспертизе, но оно прошло химчистку, очень вовремя.
Well, it's being examined now, but it's been dry-cleaned, conveniently.
Очень вовремя.
Convenient.
Очень вовремя.
This is convenient
Тот, о ком я говорю, очень вовремя подвернулся под ноги, когда французский шпион убегал
Mmm. Well, the only one I give a damn about is the one who was so conveniently knocked over when the French spy escaped.