очень беспокоит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень беспокоит»
очень беспокоит — worry
Вы тот, кто будет проводить операцию, которая меня очень беспокоит.
You're the one doing the operating issue I'm worried about.
Его очень беспокоит пропавший медведь.
He's worried about the runaway bear, right now.
Меня очень беспокоят такие люди, как мы с вами, судья Уилкинс.
Well, I worry about you and me, Judge Wilkins. I swear to God I do.
Меня очень беспокоят такие вещи, потому что я такой человек, которому нужно знать, что ни одна из моих связей не ошибочна, понимаешь?
I do worry about those kinds of things 'cause I'm exactly the kind of person that needs to know that none of my lines are faulty, you know?
— Двигатели меня очень беспокоят.
— Engines worry me.
Показать ещё примеры для «worry»...
advertisement
очень беспокоит — really bother
Когда я пришла в бар, я поняла, что меня очень беспокоит живот.
When I got to the bar, I realized my stomach was really bothering me.
Тебя это очень беспокоит, да?
This is really bothering you, isn't it?
До поздней ночи на конференциях физики во всем мире, просиживают в баре когда собираются вместе, чтобы продебатировать и пообсуждать самые странные идеи. Есть еще вещи, которые действительно, очень беспокоят нас.
Late into the night at physics conferences all over the world, over drinks at the bar when we huddle together to debate and discuss our strangest ideas, there are still things that really, really bother us.
Это очень беспокоит меня потому что я пытаюсь радоваться, а ты продолжаешь расстраивать меня слово за словом, маленькими замечаниями, которые можно и не говорить
«I know that you guys love each other, but why do you have to get married?» Those things really bother me because it's like, okay, I'm trying to be excited for this, but you just keep breaking me down, just little by little when you say these little things that, to me, don't even need to be said.
Но я уверен, что мысль о том, что приходится делить его с другими женщинами очень беспокоила вас?
So I'm sure the idea of him sharing other women really bothered you, huh?
Показать ещё примеры для «really bother»...
advertisement
очень беспокоит — very concerned
Меня очень беспокоит то, что они решили показать нам.
I'm very concerned with what they actually decided to show us.
Д-р Голан, нас очень беспокоит душевное состояние Джейка.
Dr. Golan... We are very concerned with Jake's state of mind right now.
Меня это очень беспокоит.
I'm very concerned.
Меня это всё очень беспокоит.
I'm very concerned.
Да, а Джинни очень беспокоит комендантский час в женском общежитии.
Oh, and Jeannie is very concerned about the curfew in the women's dorm.
advertisement
очень беспокоит — 'm concerned about
Мы оба убеждены, что Мэдди должна жить дома со своей семьёй, и нас очень беспокоит то, в каком окружении она сейчас находится.
We both feel very strongly that Maddie needs to be at home with her family, and we have major concerns about her living situation right now.
Меня очень беспокоит, Мистер Фёрст что вы распространяете азартные игры в капмусе.
My general concern, Mr. Furst, is that you are promoting gambling on campus.
И меня это очень беспокоит. Ей даже не с кем будет поиграть.
I'm just concerned that, you know, she wouldn't have any friends to play with.
Арта это очень беспокоит.
Well, he's concerned about you.
А я отвечу — зачем, что меня очень беспокоили бытовые условия Марио.
And I'll say it's because I'm concerned about mario's welfare.