очень аккуратно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «очень аккуратно»

очень аккуратноvery carefully

Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
They were very carefully preserved... and the body was just as carefully destroyed.
Нам нужно отбирать людей очень аккуратно.
We have to select our people very carefully.
Тут надо очень аккуратно подумать...
It must be thought over very carefully...
Так, теперь нам нужно вынуть череп... очень аккуратно.
Now, what we want to do here is remove the skull very carefully.
— Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space.
Показать ещё примеры для «very carefully»...
advertisement

очень аккуратноvery neat

Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes.
Очень аккуратная!
Very neat!
Я была очень аккуратной и организованной.
I was very neat and organized.
Очень аккуратно на выходе.
Very neat on the way out, though.
Он был очень аккуратен, методичен.
He was very neat, methodical.
Показать ещё примеры для «very neat»...
advertisement

очень аккуратноcareful

Гарри часто говорил, что он очень аккуратно водит машину.
Harry had often said what a careful driver he was.
Парень очень аккуратен.
The guy's careful.
Мэри Ротвелл не ошиблась в том, что он был очень аккуратным.
Mary Rothwell wasn't wrong when she said that he was careful.
Только расслабься, и я обещаю, я буду очень аккуратна.
Just relax, and I promise I'll be more careful.
Он очень аккуратен.
He's careful.
Показать ещё примеры для «careful»...
advertisement

очень аккуратноvery gently

Очень аккуратно.
Very gently.
У меня одна пуля. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
Very gently, my finger presses on the trigger.
Очень аккуратно на мой счет.
Very gently on my count.
и положи вот так., очень аккуратно.
this one goes here, very gently.
Очень аккуратно
Very gently.
Показать ещё примеры для «very gently»...

очень аккуратноvery tidy

Джилл был очень аккуратным человеком.
Jill was a very tidy person.
Очень аккуратно.
Very tidy.
Очень аккуратно инсценированное.
A very tidy frame-up.
Мы будем очень аккуратными.
We're very tidy.
Тут проехал очень аккуратно.
That's very tidy through there.
Показать ещё примеры для «very tidy»...

очень аккуратноprecise

Ее груди были отсечены очень аккуратными надрезами вкруговую.
The breasts have been cut in a precise circular pattern.
— отсос должен быть очень аккуратным — он будет
— Suction would have to be precise. — [Derek] lt will be. — You can't do it.
И пока они лежат и умирают, он просто сидит над ними и оставляет весьма символичное послание, но это послание ещё и очень аккуратное.
And then as they lay there dying over the course of an hour, he simply sits over them and leaves them a highly symbolic message, but it's a precise message.
Убийца очень аккуратен,
A killer this precise,
Порезы очень аккуратные, почти как хирургические.
The lacerations are precise, almost surgical.

очень аккуратноreally careful

Этот парень очень аккуратен, узнай всё, что только сможешь.
This guy is really careful, so make sure you get everything you can.
Нужно быть очень аккуратным с дозировками.
You need to be really careful with the ratios.
Птаха, когда разрежешь, очень аккуратно положи на землю и отойди подальше.
Bird. When you've cut it off, place it really carefully on the ground and stand clear.
Нужно быть очень аккуратным.
And be real careful.
Раскладывает вещи, очень аккуратно.
Laying things out real carefully.