очевидцем — перевод на английский

Быстрый перевод слова «очевидцем»

На английский язык «очевидец» переводится как «eyewitness».

Варианты перевода слова «очевидцем»

очевидцемeyewitness

Мистер Дулей, у нас есть очевидец... и он подтверждает, что у вас есть утка, которая несёт... золотые яйца.
Mr. Dooley, we have an eyewitness... who will attest to the fact that you have a duck that lays... gold eggs.
Ваша Честь, у нас показания под присягой... от очевидца, который готов свидетельствовать в суде...
Your Honor, we have a signed affidavit... from an eyewitness to the felony who is willing to testify at a trial.
Очевидец взлома в ювелирный магазин.
— An eyewitness to that jewelry store break-in.
И более того... у нас есть очевидец,... который застал тебя на месте преступления.
And furthermore, we have an eyewitness. One who has placed you at the scene.
А что с очевидцем?
None of it. What about the eyewitness?
Показать ещё примеры для «eyewitness»...
advertisement

очевидцемwitness

Самый лучший подарок, который я могу вам сделать, стать очевидцем этого.
The greatest gift that I could give you would be to let you witness this.
Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете.
Only a stupid dumb-ass would neglect to take every safety precaution in the stunts you are about to witness.
Ты станешь очевидцем.
— You shall be witness.
А можно мне, сэр, позвать ещё двух дружков, чтобы они были очевидцами действий и сделали снимки?
May I bring two men chums to witness the deed and take a snapshot?
Когда на нее набросился первый крокодил, она обняла его, по словам очевидца.
When the first crocodile attacked, the woman hugged it, according to the witness.
Показать ещё примеры для «witness»...
advertisement

очевидцемeyewitness accounts

Экспертизы, расследования, свидетельства очевидцев и все в пустую.
All the forensics, the field investigations, the eyewitness accounts, to still know nothing.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
Очевидцы сообщают о теле полицейского, лежащем возле здания посольства.
Eyewitness accounts report the body of a police officer lying outside the embassy building.
Я должен собрать показания очевидцев.
I am supposed to collect eyewitness accounts.
Есть очевидцы крушения?
Any eyewitness accounts of the crash?
Показать ещё примеры для «eyewitness accounts»...
advertisement

очевидцемbystander

— Вы говорили юноше в толпе очевидцев что она была изнасилована и задушена?
Where you told a young bystander... she had been strangled and raped?
Я был потрясенным очевидцем.
A horrified bystander.
Вот шокирующий видеоматериал записанный одним из очевидцев на камеру своего телефона.
One bystander records this shocking footage On his cellphone camera.
К счастью, очевидец сама сделала запись.
Thankfully, a bystander got some footage of her own.
То есть с этого места, одна из пуль могла задеть нашего очевидца, Беверли Джексон.
So, from this angle, one of the bullets could have hit our bystander, Beverly Jackson.
Показать ещё примеры для «bystander»...

очевидцемeye witnesses

Очевидцы и железнодорожные чиновники... дадут показания.
Eye witnesses and railway otfcials are expected to testify.
Полиция арестовала стрелявшего, но очевидцы говорили об еще одной девушке, которая была в машине, но ни стрелявшая, ни другие четыре члена банды так и не выдали того новобранца, так что ее личность так и осталась тайной.
Police arrested the shooter, but eye witnesses told of another girl that was in the car, but neither the shooter nor the other four members ever gave up that new recruit, so her identity remained a mystery.
Нет очевидцев.
No eye witnesses.
— Мы так думаем, но пытаемся убедиться в этом у очевидцев.
— That's what we think now but we're trying to confirm with eye witnesses.
Давайте сведем наших очевидцев с полицейским художником, может, нам удастся сделать набросок.
Let's get our eye witnesses in front of a police artist, see if we can get a sketch done.
Показать ещё примеры для «eye witnesses»...

очевидцемeyewitness reports

К нам поступают показания очевидцев из больницы Роял Хоуп. Все они на удивление похожи.
Eyewitness reports from the Royal Hope Hospital continue to pour in, and all seem to be remarkably consistent.
Коронеры и очевидцы со всей Америки утверждают, что отсутствие медицинского опыта приводит к болезненной смерти казнимого.
Coroner and eyewitness reports from across America suggest that this widespread lack of expertise can result in painful deaths.
Радио волны так же могли бы объяснить показания очевидцев о вспышках света на вокзале перед тем, как офицер взорвался.
Radio waves would also explain the eyewitness reports of flashing lights at the train station before the officer exploded.
Пока полиция не желает комментировать, но необоснованные свидетельства очевидцев утверждают что мститель из Старлинг Сити напал на миссис Куин. в ее офисе сегодня вечером.
So far the police are unwilling to comment, but unsubstantiated eyewitness reports claims that the Starling City vigilante attacked Mrs. Queen in her office earlier tonight.
По свидетельствам очевидцев это могло быть результатом тер...
Eyewitness reports are claiming that this could be the result of a terr...
Показать ещё примеры для «eyewitness reports»...

очевидцемeyeball witness

Банк, у нас есть очевидец.
Eyeball witness, Bunk.
Скажи мэру, что у нас до сих пор нет ни одного очевидца преступления.
Tell the mayor we're still working without an eyeball witness.
Ты мой очевидец, который поможет достать мне и Снуп, и Криса.
You're an eyeball witness who can get me Snoop and Chris both.
Может, он очевидец преступления.
Maybe he's our eyeball witness.
Мне нужен очевидец.
What I need is an eyeball witness.
Показать ещё примеры для «eyeball witness»...

очевидцемspectator

Я был лишь очевидцем.
I was just a spectator.
Ну, они оба играют важную роль, помогая мне в ребрендинге «Очевидца»
Well, they've both been instrumental in helping me rebrand «The Spectator.»
Самое время тебе отойти назад, отдав ему «Очевидца»
It's time for you to step aside, give him «The Spectator.»
Он описывает всё так, будто наблюдает со стороны за собственными действиями, являясь их участником и очевидцем одновременно.
He describes standing back, being a spectator of his own actions, that there's an observing self and a participating self.
Шэрон, а что с очевидцами и репортёрами, что тут были?
Oh, uh, Sharon, the spectators and the reporters that were present?
Показать ещё примеры для «spectator»...

очевидцемwitness has spoken

Очевидец так сказал.
The Witness has spoken.
Так сказал Очевидец.
The Witness has spoken.
Слово Очевидца.
The Witness has spoken.
Верь Слову Очевидца, и в то, что однажды ты, сынок, всё исправишь.
Have faith that The Witness has spoken, and that one day you, my son, will set things right.
Слово Очевидца...
The Witness has spoken...

очевидцемsaw

Энтонсен вчера стал очевидцем незаконной охоты в Меснали.
Antonsen the caretaker reckons he saw some illegal hunting in Mesnali yesterday.
Мистер Касл, вы давали показания детективу Нили из полиции Уэстчестера, что вы были очевидцем убийства Эвы Уитфилд и что ее убийцей был ее муж, Коул?
Just like you knew what you saw on February 2, 2015? Mr. Castle, did you give a statement To a detective neely of westchester p.D.
Я однажды был очевидцем того,как одна бомба взорвалась так сильно и неожиданно, что потом мы нашли пуговицу от мундира моего сержанта,застрявшую в двери в двух улицах от нас.
I once saw one go off so viciously and with so little warning that we found my sergeant's tunic button embedded in a door two streets away.
— Ещё очевидцы есть?
Anybody else see anything?
Если сделать это просто так, наверняка будут очевидцы. И через две секунды я уже буду за решеткой.
If I do it in broad day like that, somebody's gonna see me for sure, and then I'm locked up in a cage upstate in two seconds flat.