очевидные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «очевидные»

«Очевидный» на английский язык переводится как «obvious» или «evident».

Варианты перевода слова «очевидные»

очевидныеobviously

В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
You know, obviously, I can take care of myself.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Очевидно, это было ограбление.
Obviously just a holdup.
Это очевидный инфаркт.
It was obviously heart failure.
Показать ещё примеры для «obviously»...
advertisement

очевидныеevidently

Очевидно, наши страхи беспочвенны.
Evidently, our fears are groundless.
Очевидно, попробовав однажды, она пустилась во все тяжкие.
Evidently, the water tasted good so she jumped down the well.
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons.
Очевидно, из-за ошибки в расчетах вирус уничтожил все взрослое население за короткое время, пощадив только детей.
Evidently, through some miscalculation, this virus annihilated the entire adult population in a very short period, leaving only the children.
Очевидно, они другие во всех отношениях.
Evidently something totally alien in all respect.
Показать ещё примеры для «evidently»...
advertisement

очевидныеclearly

Так... Очевидно, кто-то пустил газы.
So, um... clearly someone has passed gas.
Это очевидно, хотя в госпитале вы говорили странные вещи.
Clearly, although the hospital said disturbing things about my sanity.
Очевидно, что миссис Френч относилась к нему, как к сыну или, возможно, любимому племяннику.
Clearly, she had come to look upon your husband as a son or favorite nephew.
Разница между моим и классом и вашим огромна и очевидна.
You clearly see the difference between yours and mine.
Очевидно, ваше новое скрывающее устройство — угроза безопасности.
Clearly, your new cloaking device is a threat to that security.
Показать ещё примеры для «clearly»...
advertisement

очевидныеapparently

Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!
Apparently my reward for a misspent life is not to be a peaceful death in bed!
Очевидно, юная разведчица что-то видела или слышала.
Apparently the little cherub has heard or seen something.
Очевидно, этот список и книга — отдельные части чего-то одного.
Apparently the slip and the ledger parted company somewhere.
Очевидно, наши мысли сходятся.
Apparently, we had the same idea.
— Ну, очевидно, Вы были...
— Well, apparently, you were...
Показать ещё примеры для «apparently»...

очевидныеit's obvious

Очевидно, что мы все — жертвы обстоятельств.
It's obvious, as you say, that you were a victim of circumstance.
Очевидно, что вы мною недовольны.
It's obvious that you're not satisfied with me.
Очевидно, что ты не женщина.
It's obvious you're not a woman.
Очевидно, мы не сможем долго притворяться мужем и женой, и если ты уедешь сейчас, то не будет лишних вопросов.
IT'S OBVIOUS WE DON'T GET ALONG AS MAN AND WIFE, AND IF YOU LEAVE NOW THERE'LL BE NO QUESTIONS ASKED.
Но, очевидно, ты не знаешь, что с этим делать.
BUT IT'S OBVIOUS YOU DON'T KNOW WHAT TO DO WITH IT.
Показать ещё примеры для «it's obvious»...

очевидныеmust

Очевидно, это на первом этаже.
Then it must be on the first floor.
Уоткинс, очевидно, был убит.
Watkins must have been murdered.
Очевидно, вас разволновала ваша свадьба.
Your wedding must have over-excited you.
Очевидно, я видела эту шкатулку в другом месте и приписала её покойному Мартину. Потому что он обожал подобные вещи.
I must have seen a box like this somewhere else, and then pushed it on to poor Martin because he was always so fond of things like this.
Очевидно, мафия действительно существует, конечно.
So yes, the Mafia must in fact exist.
Показать ещё примеры для «must»...

очевидныеseems

Здесь, очевидно, какая-то ошибка.
There seems to be some mistake.
ОЧЕВИДНО, ЭТО ПОСЛЕДНИЙ экземпляр.
It seems to be the last copy.
Очевидно, смена формы ускорила развитие моего недуга.
Changing shape seems to... accelerate the progress of the disease.
Очевидно это имело место так как там были только евреи.
It seems to me... that was the case, since it was only Jews.
А это аномалия, и все это чувствуют, всем очевидно.
But with you, it seems wrong. We can all feel that. Enough!
Показать ещё примеры для «seems»...

очевидныеpretty obvious

Ну, я думаю это очевидно.
Well, I should have thought that was pretty obvious.
Было очевидно, что это пистолет.
It was pretty obvious it was a gun.
Очевидно, какие условия он предпочитает.
Their preference is pretty obvious.
Мне кажется, это настолько очевидно.
But it seems pretty obvious.
Дорогая, но он же был очевиден.
Honey, that was pretty obvious.
Показать ещё примеры для «pretty obvious»...

очевидныеwell

— Ему, очевидно, нужны пленники.
Well, it obviously wanted prisoners.
Очевидно, что Валери вовлекли в нелепую историю.
Well, the very idea that Val could be involved was always preposterous.
Очевидно, что ты находишься в затруднительном положении.
Well, you certainly are in a bind.
Очевидно, ты не стараешься избежать увольнения.
Well, you obviously have no interest in saving yourself.
Сама подумай Очевидно, что Алиса от него без ума.
Yes, well, look. Alice is obviously crazy about him.
Показать ещё примеры для «well»...

очевидныеappears

Очевидно, он отключился, капитан.
He simply appears to have turned himself off, captain.
Очевидно, в панели управления есть неисправность.
There appears to be some defect in the control panel.
Его Императорское Величество, очевидно, знает ваших солдат лучше, чем вы.
His Highness the Emperor appears to know your soldiers better than you do.
Поле непостоянно, оно то исчезает, то появляется.. Но очевидно, что оно к нему приближается.
The field is erratic, appearing and disappearing but it appears to be moving toward him.
Очевидно, канадская комедия действительно оказывает далеко идущий эффект.
Thanks, Tom. It appears that the effects of the Canadian comedy are far-reaching indeed.
Показать ещё примеры для «appears»...