охотится за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «охотится за»

охотится заhunting

Если ты знаешь меня, я уже давно перестал охотиться за золотом.
Besides, if you know me, you know I quit gold hunting a long time ago.
Понимаешь, спасать людей, охотиться за тварями.
Saving people, hunting things.
Мы спасаем людей, охотимся за тварями.
Saving people. Hunting things.
Охотиться за тварями.
Hunting things.
Как вы думаете, этот Мосс представляет, что за ребята охотятся за ним?
You think this boy Moss has got any notion of the sorts of sons of bitches that are hunting him?
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

охотится заgoing after

Он же охотится за Дэниелсом.
He is going after Daniels.
У нас нет доказательств, что они охотятся за выставкой монет.
We have no evidence that they were going after the coin expo.
Но последние две недели мадам Вашингтон охотится за моей женой, публикуя нелицеприятные детали ее предыдущего брака.
But, um, for the last two weeks, Madame Beltway has been going after my wife, private matters from a previous marriage.
Да, ведь охотиться за плохими парнями — прошлый век.
Yeah, because going after actual bad guys is so last year.
Так Сара сотрудничала пока думала, что мы охотимся за Уэдмором.
So, Sarah was a cooperating witness as long as she thought we were going after Wedmore.
Показать ещё примеры для «going after»...
advertisement

охотится заchasing

Мы что, отпустим его и начнем охотиться за привидениями?
Are we going to let him go and start chasing ghosts?
Фактически, он охотится за собственным хвостом.
He is practically chasing his tail.
Охотиться за вашей задницы одна из их маленьких радостей!
Chasing your ass is one of their joys!
Смотрю, ты всё охотишься за сенсациями.
Still chasing down stories, I see.
Твой новый главный художник ждёт синхроничности, которая требует от меня выдавать кучу идей, охотиться за ним и ждать, пока он их отклонит одну за другой.
Your new art director has been waiting for synchronicity, which involves me coming up with a bunch of ideas, chasing him down and having him draw all of them and lose them.
Показать ещё примеры для «chasing»...
advertisement

охотится заcoming after

И если план был уберечь её, то почему, черт возьми, они все еще охотятся за ней?
So if the plan was to keep her safe, then why the hell are they still coming after her?
Но проблема в документе,всплывшем в интернете... все заинтересованные лица будут охотится за Беладонной.
The problem is with that document surfacing on the internet... all the players will be coming after Nightshade.
Охотиться за мной, это я понимаю.
Coming after me, I understand that.
Что, если убийца Джейсона теперь охотится за ней?
What if whoever killed Jason is coming after her next?
Даже если так, она охотится за тобой.
And even if she did escape, wouldn't she be coming after you?
Показать ещё примеры для «coming after»...

охотится заgunning for

Баркли и парни из Беверли-Хиллз будут охотиться за ним.
Barclay and the Beverly Hills boys will be gunning for it.
Каждый охотился за Сашей, но он был похож на резину, все это просто отскочило прямо от него.
Everyone was gunning for Sasha, but he was like rubber, it all just bounced right off him.
Если мы переживем это Морриган будет охотится за мной.
If we survive this the Morrigan will be gunning for me.
Кто бы это не был, он охотился за Чаком.
Whoever did this was gunning for Chuck.
Каждый Красный шлем в секторе будет охотиться за нами.
Every Redhat in the bloc is about to come gunning for us.
Показать ещё примеры для «gunning for»...

охотится заtargeting

Если призрак охотиться за тем, кто знает этот секрет, то она следующая.
If the wraith is targeting anyone who knows this secret, she is next.
Она продолжает охотиться за нашумевшими свадьбами.
Well, she keeps on targeting high-profile weddings.
У нас есть основания полагать, что эта женщина охотится за кем-то на нашем пропавшем рейсе.
We have reason to believe that this woman is targeting someone on our missing flight.
Значит, убийца охотится за теми, кто получил пособие за пошибших в самолете?
So, the killer's targeting beneficiaries of those lost on the plane?
Вы знали, что Сюнь охотиться за бандой Сяо.
You knew Xun's charity was targeting Wendy Xiao's gang.
Показать ещё примеры для «targeting»...

охотится заlooking for

Где-то точно существует человек с ружьем-транквилизатором и большим сачком для бабочек, который охотится за ним.
Somewhere there is someone with a tranquilizer gun.. and a huge butterfly net looking for that man.
Для ремонта нам нужен порт, и Ахерон может по-прежнему охотиться за нами.
But to refit we need a port, and the Acheron may be still looking for us.
Охотится за нами.
Looking for us.
Сидни всегда охотится за скандалами.
Sidney was always looking for scandal.
Аарон и Брандт мертвы. Потому что Ищейка охотится за этим.
Aaron and Brandt are dead thanks to the Seeker looking for it.
Показать ещё примеры для «looking for»...

охотится заpreys on

Эта штука охотится за разумом.
This thing preys on minds.
Он охотится за детьми, у которых только выпал зуб.
It preys on children who just lost a tooth.
Журналом Bon Chic управляет несчастное, бездушное существо, которое охотиться за неудачами других людей. И это, то что я больше не могу выносить!
Bon Chic magazine is run by a wretched, soulless succubus who preys on the misfortune of others, and I'm not going to put up with it any longer!
Оно охотится за человеческими страхами и завладевает людьми.
It preys on people's fear and possesses them.
Игорная индустрия охотится за слабостям слабых людей, но теперь я сильна, и очень рада, что имею возможность сказать, что это первый день моей спокойной жизни.
The gambling industry preys on the frailties of the weak, but now I'm strong, and I'm very pleased to be able to say this is the first day of the rest of my life.
Показать ещё примеры для «preys on»...

охотится заhaunting

— Этот злой призрак... -...что поселился в нашем доме, он охотится за мной..
This evil ghost that lives in our house, is haunting me.
Может, она охотится за тобой, потому что устала от попыток покончить с собой из-за тебя?
Maybe she's haunting you, cos she tried to kill herself because of you.
Поэтому ты охотишься за мной, да?
That's why you're haunting me, right?
Он охотится за мной.
He's haunting me.
Мы охотимся на то, что охотится за вами.
Darkside Seekers. We hunt what's haunting you.
Показать ещё примеры для «haunting»...

охотится заwants

Она украла твою смелость и охотится за моим сердцем.
Well, she got your courage and wants my heart.
Половина Италии охотится за нашими головами, а ты просишь меня успокоиться?
Half of Italy wants our heads and you're asking me to be patient.
Он охотится за ней уже очень давно.
He's wanted her for a long time.
Значит, вор охотился за плодом, а не матерями?
So the thief wanted the babies, but not the mothers?
Они охотятся за мной.
I'm the one they want.
Показать ещё примеры для «wants»...