от стыда — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от стыда»
от стыда — of shame
Умираю от стыда каждый раз, как вижу его.
I die of shame every time I see him.
Жалко, собака от стыда подохла... Жалко!
Too bad the dog died of shame, too bad...
Твоя мама умерла бы от стыда.
Your mam would have died of shame.
Он сказал, что лучше мне умереть от стыда, чем признать, что я извращенец.
He said I should die of shame rather than admit my perversion.
Умерли бы от стыда.
Would die of shame.
Показать ещё примеры для «of shame»...
advertisement
от стыда — of embarrassment
Ты можешь быстро сказать что-нибудь прямо сейчас прежде, чем я умру от стыда.
You can say something quick right now before I die of embarrassment.
Ладно, слушай, если Леонард узнает, что я соврала, я просто умру от стыда.
Okay,look,if Leonard finds out that I lied,I will absolutely die of embarrassment.
Говорят, что вампиры живут вечно, но я умираю от стыда каждый день.
They say vampires live forever, but I die of embarrassment every day.
Если сегодня я умру от стыда, обещаете не хоронить меня в этой форме?
If I die of embarrassment today, do you promise not to bury me in this uniform?
Я умру от стыда, если еще не умер.
"I'd die of embarrassment if I wasn't already.
Показать ещё примеры для «of embarrassment»...
advertisement
от стыда — blush
Валентина может покраснеть от стыда за тебя.
Valentine may blush.
Дилатация капилляров при так называемом покраснении от стыда?
Capillary dilation of the so-called blush response?
Моряки бы покраснели от стыда.
Oh. Sailors would blush.
Она делала со мной такое, от чего немецкие порнографы просто сгорели бы от стыда.
She did something so profound and so disturbing to me that it would make german pornographers blush.
Мое лицо под маской ночи скрыто, но все оно пылает от стыда за то, что ты подслушал нынче ночью.
..else would a maiden blush bepaint my cheek... ..for that which thou hast heard me speak tonight. Fain would I dwell on form,... ..fain, fain deny what I have spoke.
Показать ещё примеры для «blush»...
advertisement
от стыда — ashamed
Сгораю от стыда.
Ashamed.
После того, как он кончит, он сгорает от стыда..
After he comes he's always ashamed.
Ты плачешь от обиды или от стыда?
Are you crying because you're angry or ashamed?
Платье такое простое, я сгораю от стыда.
It's simple, I'm ashamed.
Он сделал это от стыда.
He gave me that look because he's ashamed.
Показать ещё примеры для «ashamed»...
от стыда — embarrassed
Если лишишься сознания здесь, потом сгоришь от стыда.
If you faint here, it will really be embarrassing.
Я и так сгораю от стыда.
It's so frickin' embarrassing.
— Я бы в туалете запёрся от стыда.
— I'd be really embarrassed if I were you.
В основном от стыда, что ваша мать надрала ему задницу.
Mostly because he's embarrassed — he got his ass whupped by your mother. — Oh.
Я там умру от стыда.
It's gonna be so embarrassing.