от неловкости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от неловкости»
от неловкости — embarrassment
С позволения мистера Монро я хочу предложить мистеру Деферлито возможность добровольно снять обвинения, избавив всех от неловкости положения.
With Mr. Monroe's approval, I'm going to offer Mr. Deferlito the opportunity to voluntarily dismiss the indictment to save us all a bunch of embarrassment.
Я хотел избавить нас всех от неловкости.
I could've saved us all the embarrassment.
Она вероятно будет очень занята... планируя мои похороны после того как я умру от неловкости.
She'll probably be really busy... Planning my funeral after I die of embarrassment.
advertisement
от неловкости — weirdness
Барбекю — это отличный способ избавиться от неловкости.
A barbecue is the perfect way to ease the weirdness.
Барбекю — это лучший способ избавиться от неловкости.
A barbecue is the perfect way — to ease the weirdness.
advertisement
от неловкости — другие примеры
Я устала от неловкости
I'm tired of the awkwardness
И не от неловкости вы тогда уронили и разбили ту бутылку — вы хитроумно подтверждали, что оставались на яхте после ухода брата.
'You wasn't being clumsy when you dropped 'and smashed that bottle, you was proving that you were on that boat after your brother had left.'
Избавлю тебя от неловкости и смущения, милая, потому что по размеру твоих пор я могу сказать, что ты нервная.
I'll spare you the stress and confusion, dear, because I can tell by the size of your pores, you're a sweater.
Я ухожу. Избавлю нас обоих от неловкости.
Going, I'm not gonna make this into an awkward morning.