отщепенец — перевод на английский

Варианты перевода слова «отщепенец»

отщепенецrenegade

Да, отщепенец...
Yeah, renegade...
Мне предстояло пройти этот путь одному, без поддержки. Как отщепенцу. Одинокому самураю.
I would have to travel this road secretly, unaided, a renegade, a solitary samurai.
Отщепенец.
A renegade.
Что касается этого отщепенца, некоторым суждено быть одиночками.
But as for this renegade, some of us are meant to ride alone.
advertisement

отщепенецdropout

Отщепенец, безработный, наркоман.
Dropout, unemployed, an addict;
Я угощаю. Кентон Прайс, коллекционер, отщепенец, кутила.
It's on me, Kenton Price, collector, dropout, bon vivant.
Темные, алчные, отщепенцы.
The ignorant, the greedy, the dropouts.
advertisement

отщепенецmalcontents

Вижу, вы успели переговорить с одним из наших отщепенцев.
Clearly you have been talking to one of our malcontents.
По дороге сюда мы наткнулись на одного из ваших отщепенцев.
We came across one of your malcontents on our way here.
advertisement

отщепенецtown loner

Миссис Отщепенец утешит его.
Mrs. Town Loner will cheer him up.
Эй, может отщепенец этого и добивается?
Hey, maybe that's the Town Loner's point.

отщепенецoutliers

Отщепенцы, которые не любят власть.
The outliers who have problems with authority.
В мире Самаритянина нет места отщепенцам.
In Samaritan's view, there is no room for outliers.

отщепенецrejects

Да, ты тоже изменился, чертов отщепенец.
Yeah, you look different too, you fucking reject.
Иначе... тебя бы занесло к нам, отщепенцам?
Otherwise-— you would have wound up like the rest of us rejects?

отщепенецoutlaw

Все вы, отщепенцы! Я ясно выразился?
All you fucking outlaws, have I made myself clear?
Возможно нет, но вы же уже знаете, что я отщепенец.
Probably not, but then you already know I'm an outlaw.

отщепенец — другие примеры

Разве имеет значение, если горстка политических отщепенцев лишится прав?
What difference does it make if a few political extremists lose their rights?
Это ещё что за отщепенцы?
What the hell is this? Troublemakers?
'Я был журналистом, типа, наёмным отщепенцем , а Лазло предоставлял мне свою компанию 46 00:06:44,916 -— 00:06:46,956 'и иногда, услуги адвоката .
'I was a working journalist, a hired geek of sorts, and Lazlo was great company 'and sometimes a good lawyer.
А когда кто-нибудь пытается оторваться и пойти своим путем, тогда приходит Мистер Зло с горы и давит отщепенцев.
Any time any one of them tries to take off and do their own little individual trip... that's when Mr. Evil comes down off the hill and stomps on them.
Клингоны упоминают их как отщепенцев.
The Klingons have them listed as renegades.
Показать ещё примеры...