отчёте — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отчёте»

«Отчёт» на английский язык переводится как «report».

Варианты перевода слова «отчёте»

отчётеreport

А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет.
And you, Monsieur Giron, seem to be persistently disturbing... my examination of your report.
Вы намекаете, что этот отчет — не честный?
Are you insinuating this is not an honest report?
Чиколини, мне нужен подробный отчет!
Chicolini, I want a full, detailed report!
Это полный отчет о ваших отношениях с Коко...
You will find, written out here. A complete report. Of your relations with Coco.
Мсье Латур-Латур, согласно этому отчету, вы получили 95 баллов по истории.
Monsieur La Tour La Tour. I see by this report that you are marked 95 in history.
Показать ещё примеры для «report»...
advertisement

отчётеrecords

Я посмотрел отчет.
I looked it up in the Hall of Records.
Почему же? Отчеты есть.
We got records.
Сделать отчеты по клеточной структуре.
To get some cell-structure records.
Отчеты двадцати пяти человек, которые работают здесь.
Records of twenty-five people who work here.
— Ваши отчёты исчерпывающие.
— Your records are very comprehensive.
Показать ещё примеры для «records»...
advertisement

отчётеaccount

Полагаю, у тебя толстый отчет о моих проступках от Ричардса.
I suppose you had a juicy account of all my shortcomings from Richards?
Мой глава научной службы, м-р Спок, не смог объяснить это. Ведь согласно его отчету, жизнь на планете отсутствует.
My science officer, Mr. Spock, is unable to account for this since he reported no signs of life on the planet.
— Я отдаю себе полный отчет, что делаю.
— I have given an exact account.
Гервасий изложил отчёт на бумаге, позволив астрономам восемь веков спустя воспроизвести, что же случилось на самом деле.
Gervase committed the account to paper enabling astronomers eight centuries later to try and reconstruct what really happened.
Вы отказываетесь представиться или дать хоть какой-то внятный отчет о себе, исключая несколько безответственных выдумок.
You refuse to name yourself or give any good account of yourself, except some irresponsible fiction.
Показать ещё примеры для «account»...
advertisement

отчётеrealize

Сэр, вы вы отдаете себе отчет в том, что это мое первое место работы?
Sir, you... you do realize that this would be my first position?
Вы отдаете себе отчет?
Do you realize that?
Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
I realize that my search is limitless.
Ты еще даже не отдаешь себе отчета в том, насколько ты важен.
You do not yet realize your importance.
Генерал, Вы отдавали себе отчёт, что в толпе были женщины и дети?
General, did you realize there were children and women in the crowd?
Показать ещё примеры для «realize»...

отчётеstatement

Питерсон говорит, что ему нужен финансовый отчёт, перед тем, как он сможет выдать мне ссуду.
Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan.
В вашем отчёте написано что вы были первым кто вошёл сюда.
Your statement said you were the first man in.
И иметь пункт «поручительство» в моём банковском отчёте?
And have «bail» appear on my statement?
Отчет из банка, Каймановые осторова.
Bank statement, Cayman Islands.
Отчет о доходах, список расходов...
Revenue statement. List of expenses.
Показать ещё примеры для «statement»...

отчётеfile

Могу я поинтересоваться, кто составил этот отчет?
If I may inquire. Who gave you that file?
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле.
I want a complete file on Sato, and a report on what happened here.
Добровольцы призваны помогать пациентам а не устраивать свидания в комнате с отчетами, понятно?
Volunteering is about helping patients... not about makeout sessions in the file room, okay?
Ты получишь ее в обмен на отчеты.
You can have her, but I want the file!
— Да, странный парень, я читал отчет.
Yeah, weird guy. I read the file.
Показать ещё примеры для «file»...

отчётеbooks

Работайте над этими отчётами.
Get going on those books.
Мы были здесь до 5ти утра. Просматривали отчёты.
We were here till 5 a.m. Going over the books.
— Это ты не видел наши отчёты за год.
— Not if you could see our books.
— Нет, это же бухгалтерские отчеты.
— No, those are the books.
И как я мог забыть день, когда к нам пришла Одри Хепберн ... помочь маме с отчетами.
And how could I forget the day Audrey Hepburn came over... to help my mom with the books.
Показать ещё примеры для «books»...

отчётеpaperwork

Не могу. Мне отчеты составлять надо.
I have paperwork to do.
Через 10 минут предоставьте отчет.
The agent in charge is coming. I want paperwork in 10 minutes.
За тебя отчет написать?
Want me to do your paperwork?
Это только номинально — для отчёта, для налоговой, понимаешь?
That's just the basic, for the paperwork, the taxman, you know?
Надо начинать отчет.
I'm going to start the paperwork.
Показать ещё примеры для «paperwork»...

отчётеstatus report

Извините капитан, отчет.
Excuse me, Captain. Status report.
Судья получит отчет завтра утром.
The judge will be getting the status report in the morning.
Я жду отчёта.
Status report, please.
Компьютер отчет о состоянии.
Computer status report.
Отчёт о состоянии.
Status report.
Показать ещё примеры для «status report»...

отчётеlogs

Личные записи... отчеты по миссиям... вся наша история... утеряна.
Personal logs... mission logs... all our history... gone.
Отчеты миссий, совещания, персональные данные.
Mission logs, briefings, personnel files.
Это мои личные отчеты по наблюдениям.
These are my personal stakeout logs.
Я полагаю, что вы просканировали статус отчетов...
I assume you've scanned the status logs...
Девушка, мне нужны все отчеты о поведенческих изменениях, давших толчок.
Young miss, I'll need all the logs on behavioral modification triggers.
Показать ещё примеры для «logs»...