отчаливать — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчаливать»

отчаливатьleaving

По идее он отчаливает завтра вечером.
It looks as if it's leaving tomorrow night.
Мы отчаливаем, а куда не твое дело.
We're leaving. Where is none of your business.
Поторопитесь, корабль отчаливает!
Hurry, the boat's leaving.
Поднимайте контейнеры на борт, или мы отчаливаем без них!
Get those containers aboard or we 're leaving without them.
Ладно, бразильское судно «Маранхао» отчаливает завтра, но сейчас пришвартовано у 88-ой пристани.
Okay, so the Brazilian ship that matched--the Maranhao-— it's leaving tomorrow, but right now it's docked at pier 88.
Показать ещё примеры для «leaving»...
advertisement

отчаливатьshove off

Отчаливай!
Shove off!
Отчаливаем.
Shove off.
Отчаливайте.
Shove off.
Отчаливаем!
Shove off! No.
Мы отчаливает.
We're gonna shove off.
Показать ещё примеры для «shove off»...
advertisement

отчаливатьcast off

Отчаливаем.
Cast off.
Отчаливаем!
Cast off!
Отчаливай!
Cast off!
Отчаливаем, вперед
Cast off forward.
Не отчаливать!
Don't cast off!
Показать ещё примеры для «cast off»...
advertisement

отчаливатьgo

Держись крепче, мы отчаливаем.
Hold on, we go.
Потом прибудет спасательная лодка и.... и мы отчаливаем домой.
Then the escape boat comes and... and we go home.
Все на месте, отчаливаем!
(Radio) Everybody's here, go!
Итак, настоящий или нет, он надолго отчаливает в места не столь отдалённые.
Well, real or not, he's going away for a long time.
Цвета камуфляжа, как у кораблей, не видно, когда причаливают, когда отчаливают.
They used to camouflage ships so you couldn't tell if they were coming or going.
Показать ещё примеры для «go»...

отчаливатьsail

Поднимаемся и отчаливаем!
Board and sail.
Отчаливаете на «Сан-Эстебане»?
— You sail on the San Esteban?
Берем три бочки свежей колбасы и на рассвете отчаливаем.
We'll take on three barrels of fresh sausage and sail at dawn.
Завтра мы отчаливаем в Шербур.
Tomorrow we're sailing for Cherbourg.
Что же, отчаливаем!
Let's go sailing.
Показать ещё примеры для «sail»...

отчаливатьtake off

Отчаливаем!
Take off!
Я собирался отчаливать.
Listen. I'm gonna take off.
По-вашему, у Ноя был план, когда он отчаливал от...?
I mean, do you think Noah had a plan when he, like, took out those... ?
Я отчаливаю.
I'm taking off.
Я просто... отчаливаю, а потом... разворачиваюсь, и возвращаюсь.
I just... take it out and... turn around and come back.
Показать ещё примеры для «take off»...

отчаливатьhit the road

Все отчаливают, кроме нашего друга.
Everybody, hit the road, except for our friend here.
Нам пора отчаливать, да, Эрик?
Um... W-we should hit the road, right, Eric?
Пора отчаливать!
Time to hit the road!
Пошли девчонки, отчаливаем.
— come along, girls. let's hit the road.
Она отчаливает, а вам от этого куча бонусов.
She hits the road, you guys get a ton of free pub out of it.