отсюда не выйдешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отсюда не выйдешь»

отсюда не выйдешьnever get out of here

— Я знал, что если принесу деньги, то уже отсюда не выйду.
— If I brought the money, I'd never get out.
Все,что мне нужно сделать — убедиться, что я никогда отсюда не выйду.
All I've got to do is make sure I never get out.
Райан, тебе никогда отсюда не выйти.
Ryan, you'll never get out of here.
Мы отсюда не выйдем.
We'll never get out of here.
Лола, здесь повсюду камеры, ты же отсюда не выйдешь!
Lola, there are cameras everywhere. You'll never get out of here.
Показать ещё примеры для «never get out of here»...
advertisement

отсюда не выйдешьgetting out of here

Ты никогда отсюда не выйдешь.
You are never getting out of here.
Ты никогда отсюда не выйдешь.
You're never getting out of here.
Черт, я никогда отсюда не выйду.
I'm never fuckin' gonna get out.
Никто отсюда не выйдет, пока она не будет у меня.
No one's getting out of here until I have her.
А я отсюда не выйду!
I am not getting out!
Показать ещё примеры для «getting out of here»...
advertisement

отсюда не выйдешьnot leaving

Мы отсюда не выйдем, пока не решим, как его убить. Теперь должно быть наверняка.
We are not leaving this apartment until we find a way to kill him once and for all.
Это слишком далеко зашло, и вы отсюда не выйдете, пока не помиритесь.
This has gone too far, and you are not leaving this office until you've made peace.
Так, слушайте, никто отсюда не выйдет, пока все ожерелья не будут доделаны!
Okay, listen up, no one is leaving here until every one of these necklaces is finished!
Скажем так, без почки он отсюда не выйдет.
Let's say he will not leave the hospital without her.
Пока он не умрёт, никто отсюда не выйдет.
So nobody leaves until he's dead.
Показать ещё примеры для «not leaving»...
advertisement

отсюда не выйдешьwon't get out

Если не скажешь правду, живым отсюда не выйдешь.
If you don't say the truth, you won't get out alive.
Вы отсюда не выйдете.
You know you won't get out.
Если твой друг не опустит пушку, живым ты отсюда не выйдешь.
If your friend doesn't put down his gun, you won't get out here alive.
Без сломанной руки ты отсюда не выйдешь. Понятно?
You won't get out of here without a broken arm, got it?
Раньше утра нам отсюда не выйти
We won't get out of here before morning.