отсидел — перевод на английский

Варианты перевода слова «отсидел»

отсиделserved

Отсидела три месяца за магазинную кражу, год за шантаж и вымогательство.
Her right name is Clara Peters. Served three months for shoplifting served one year for playing in a badger-game setup.
Он отсидел два года в тюрьме за кражу драгоценностей.
He served two years in Sing Sing for stealing jewelry.
Ты отсидел 2 года и 7 месяцев.
You served 2 years 7 months for it.
Отсидел 42 месяца из пяти лет за крупную кражу.
Served 42 months of a 5-year hitch for grand larceny.
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
I see here that you served 16 months for auto theft.
Показать ещё примеры для «served»...
advertisement

отсиделtime

Сначала тебе придётся отсидеть.
Right after you do your time.
Да нет, я просто... Мне казалось, что ты еще не отсидел.
No, I just thought you were still doing time.
Придется отсидеть.
I do time.
На случай, если придётся отсидеть, она собиралась устроить всё так, чтобы опекуном стала Венди и забрала моих сыновей из Чарминга.
JAX: Well, if she served time, she was gonna make sure Wendy became guardian and that she got my sons out of Charming.
Аарон Пуласки — отсидел срок за вооруженное ограбление и побои.
Aaron Pulaski -— time for armed robbery and battery.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

отсиделtime served

Бойд Краудер признает свою вину в хранении оружия, а учитывая, что он порядочно отсидел в СИЗО, будет освобождён из зала суда.
Boyd Crowder pleads to a minor gun charge, gets sentenced to time served, and he walks.
Ты отсидел свое наказание.
Punishment is time served.
Отсидел...
Time served...
Учитывая ваше примерное поведение в тюрьме, то, что вы отсидели большую часть срока, и то, что на момент приговора вы были несовершеннолетним, комиссия решила одобрить ваше прошение об УДО на 2 года.
Given your clean record of prison behavior, majority of time served, and your status as a juvenile at the time of your conviction, the board is inclined to grant your application of parole for two years.
Гленн Чайлдс в комментариях к делам вашего мужа, заявил, чтобы Пласидо выпустили, поскольку он отсидел свое.
Glenn Childs, in a general review of your husband's cases, argued that Placedo be released with time served.
Показать ещё примеры для «time served»...
advertisement

отсиделyears

Отсидел 4 года.
Been there four years.
Он 15 лет отсидел.
He did 15 years.
Пять лет отсидел от звонка до звонка.
Five long years.
Ну так он два года отсидел за угон.
This guy got 2 years for car theft.
Ты в тюрьме пять лет отсидел.
You been in jail five years now.
Показать ещё примеры для «years»...

отсиделspent

Он отсидел пять лет в Синг-Синге.
He spent five years in Sing Sing.
После Июньского восстания 1953 года я был арестован и четыре года отсидел в тюрьме.
I was arrested in theJune Rebellion of 1953 and spent fouryears in prison.
Чёрт, я себе задницу отсидел.
Heck, I myself spent the ass.
Ну, да, я отсидел два года.
Well yes, I spent two y ears in jail.
Я отсидел 11 лет в камере с человеком, который это сделал.
I spent 11 years in a cell with the man who was.
Показать ещё примеры для «spent»...

отсиделprison

Он отсидел в тюрьме меньше пяти лет.
And he was in prison for less than five years.
Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет.
Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years.
А ты забыла, что я из-за тебя отсидел?
Have you forgotten that you sent me to fucking prison?
Таким образом, вместо того, чтобы отсидеть реальный срок, ты займёшься благотворительностью и предупредишь своих приятелей о западне, поджидающей плохих актёров.
Yeah. So, that way, instead of worrying about actually going to prison, you can get right to doing charitable works and warning your buddies about the pitfalls of being a bad actor.
Она из-за вас два года отсидела.
She did two years in prison for you.
Показать ещё примеры для «prison»...

отсиделjail

Значит, вы не причём, а за что я тогда в камере отсидел?
You must be kidding. I did time in jail for that?
Он много лет отсидел в тюрьме.
He was in jail for many years.
Коул, вот, у нас отсидел.
Cole, here, did some jail.
Но Боже, я могу 30 суток отсидеть.
But, God, I can do the 30 days in jail.
Он внес залог, сделал официальное заявление и ушел, не отсидев в тюрьме ни минуты.
He made bail, took a plea and walked with no jail time.
Показать ещё примеры для «jail»...

отсиделdone

Один день ты отсидел, осталось всего один.
You done the one, just got to do the other.
Я отсидел 20 лет в Ньюгейте за преступление, которое совершил ты.
I done 20 years in Newgate for a crime you committed.
Я отсидел 15 месяцев.
I done 15 months.
Росси и Прентисс думают, что он отсидел срок и что одна из татуировок могла быть сделана в тюрьме.
Rossi and Prentiss think he may have done time And that one of the tattoos may have been done in prison.
Я отсидел семь трудных лет.
I done seven years hard time.
Показать ещё примеры для «done»...

отсиделsit

Помогите мне отсидеть шиву.
Help me sit shiva.
Ты должен отсидеть всю эту ужасную презентацию с разводом на покупку.
You have to sit through an awful time-share presentation.
Эй, Скотт, я думаю, ты захочешь отсидеть эту игру на скамейке.
Hey, uh, Scott, I think you might want to sit this one out.
Делай, что должен, но я должен отсидеть церемонию.
You do what you got to do, but I got to sit this one out.
Я тоже отсижу.
I'll sit with you.
Показать ещё примеры для «sit»...

отсиделdone his time

Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он заслуживает второй шанс, вы так не думаете?
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves a second chance, don't you think?
Этот парень отсидел свое.
This guy's done his time.
Он же, вроде, отсидел свой срок?
'Cause he's done his time, hasn't he?
Он своё отсидел.
He's done his time.
Я отсидел своё, Эбби.
I done my time, Abby.
Показать ещё примеры для «done his time»...