отрабатывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «отрабатывать»
отрабатывать — work
Я всегда думал, что ты потом отрабатывал все эти часы, потраченные впустую.
I always used to think you were working all them hours you spent away.
— Так мне прогуляться и снова отрабатывать сверхурочные?
I take it we're working overtime again?
Полагаю он в шахте, отрабатывает свою смену, как обычно.
I assume he's down in the mine, working his shift, as per usual.
И я уверен, что Картер отрабатывает ваше место преступления.
And I'm pretty sure that Carter's working your crime scene.
Она хочет проследить, сколько часов каждый отрабатывает.
She wants to keep track of how many hours everyone's working.
Показать ещё примеры для «work»...
отрабатывать — working on
Будем отрабатывать рефлексы.
That's okay. We're just working on reflexes.
Отрабатываю удар.
— Working on it.
Да, просто мы отрабатываем новую систему ближней защиты.
Yeah, we're just working on some new close protection procedures.
Мы отрабатывали секретное рукопожатие.
Been working on a secret handshake.
Ты в одиночку создал эту фирму, пока он в Четырех холмах отрабатывал свой удар в бункер.
You built that place singlehandedly while he was at Four Hills working on his bunker shot.
Показать ещё примеры для «working on»...
отрабатывать — earn
Я отрабатываю каждый пенни.
I earn every penny of it.
Он может отрабатывать наши пищу и кров, но он не обязан прислуживать нам.
It can earn its keep on the land, but it should not do the work of a servant.
Отрабатывай жалование, не то я найду тебе замену.
Earn it, or I'II find, somebody else who will.
Пока Китти нет, будешь отрабатывать свой чек, отвечая на звонки.
Since Kitty's gone... you can earn your check by answering the phones.
И, понимаешь, надо отрабатывать.
Anyway, the point is, I gotta earn.
Показать ещё примеры для «earn»...
отрабатывать — practice
Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа.
I was in the video store, and I was practicing my golf swing, you know.
Будешь отрабатывать свои движения в гараже пока не приедет школьная лодка.
You'll be practicing in the garage until the school boat comes.
Мы отрабатываем танец к рождественскому выступлению.
We're practicing a number for our Christmas pageant.
Ну, продолжай отрабатывать, вряд ли он тебе понадобится.
Well, keep practicing it, and you're not gonna need one.
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала «к Элизе»
Uh, Levi brought some receipts to our home a couple years ago, and I was with a student, and she was practicing Fur Elise.
Показать ещё примеры для «practice»...
отрабатывать — earn your keep
Ты должна отрабатывать свое пребывание здесь.
Earn your keep around here.
— Начинайте отрабатывать ваши деньги.
— Earn your keep.
А тебе надо отрабатывать свое проживание? .
You have to earn your keep?
Мозговитые мальчики наконец-то начали отрабатывать свою зарплату.
Brain boys finally earning their keep.
Я должен как-то отрабатывать.
I gotta earn my keep somehow.
Показать ещё примеры для «earn your keep»...
отрабатывать — just practicing
Я отрабатываю кое-какие движения.
— I was just practicing some moves.
Отрабатываю мои основные пируэты.
Just practicing my basic pirouettes.
Мы просто отрабатывали кусание и хватание.
We were just practicing biting and clawing.
Прости, я отрабатываю голос будущего мужа.
Sorry, I'm just practicing my husband voice. Hm.
Я отрабатывала приземление
So, I've just been practicing some landings.
отрабатывать — 'm paying
С тех пор я отрабатываю свою карму.
Since then I'm paying for my karma.
Отрабатывал он сполна. Я имею в виду..
Paid off, too.
то хотя бы должна отрабатывать свое проживание.
Since you're staying for free, so you should pay for your housing.