отправится в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отправится в»

отправится вgo to

Тот, кто будет смотреть, отправится в ад.
Whoever looks will go to hell.
Оскар, завтра тебе надо отправишься в Стенсэтру будешь помогать возить сено.
Oscar, you must go to Rocky Farm tomorrow and drive some hay.
— Нам нужно отправиться в Бран.
— We must go to Bran.
Мне кажется мы должны отправиться в Сауф Бич немедленно.
I think we should go to South Beach immediately.
Что, люди которые раньше ели мясо по пятницам, все отправились в ад, что ли?
Did people who ate meat on Fridays back then all go to hell or what?
Показать ещё примеры для «go to»...
advertisement

отправится вleave

Я хочу, чтобы «Дефаент» был готов отправиться в Гамма квадрант через 2 часа.
I want the Defiant prepared to leave for the Gamma Quadrant in two hours.
Если мы сейчас отправимся в путь, то придем туда еще до восхода.
If we leave now, we can be there before the sun rises.
Так что нам следует отправиться в местный бар, купить себе пивка и поделиться этой легендой с местными.
I say we find ourselves a bar and some beers and leave the legend to the locals.
— Я хотела увидеться, перед тем как отправлюсь в путь.
— I wanted to see you before I leave.
Я напишу и Королю и советникам письма в поддержку каждого из вас. И покажу их вам, прежде, чем мы отправимся в путь.
I will write a letter to both the King and council in all of your favours and shall we show you before we leave.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

отправится вset out on

Вы отправились в это дьявольское путешествие из дома, проходя через стены?
You set out on this diabolic journey from the house, passing through the walls?
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
"Прошли месяцы с тех пор, как мы отправились в это путешествие, и я уже не уверена,
"It's been months since we set out on this journey and I wonder,
Когда он отправился в путь, Бог морей проклял его, и он 10 лет скитался по морям.
He just set sail, and the water god cursed him, and for the next 10 years, he drifted on the seas.
Мы отправились в путь из Ривенделла с семью спутниками.
We set out from Rivendell with seven companions.
Показать ещё примеры для «set out on»...
advertisement

отправится вgo to jail

Все вы отправитесь в тюрьму!
All of you are going to jail!
Отправиться в тюрьму и быть изнасилованным каждую ночь до конца всей твоей хитрой, короткой, чёртовой жизни — вот идиотизм.
Going to jail and getting raped every night for the rest of your cute, little, fucking lives is nuts.
Майкл Джексон отправится в тюрьму.
Michael Jackson going to jail.
Ты, ты отправишься в тюрьму, ты!
No, no. You are going to jail.
Ты нарушил закон, ты отравил всех преподавателей и учеников опасным количеством ТГК, и ты отправишься в тюрьму, Бро, где тебе и место.
You broke the law, you dosed the entire faculty and student body with hazardous amounts of THC, and you are going to jail, Breaux, where you belong.
Показать ещё примеры для «go to jail»...

отправится вhead to the

Я думаю, я отправлюсь в бар и проверю денежные поступления.
I think I'll head to the bar and check the receipts.
— Я хочу отправиться в больницу.
I'm gonna head to the hospital.
— Мы собираемся пересечь гору и отправиться в Южные Альпы.
We're going to cross the mountain and head to the South Alps.
Могу взять мои две штуки и отправиться в горы с Banditos! Готов?
I can take my two grand and head to the hills with the Banditosl
Чандлер уволился год назад, отправился в Денвер.
Chandler left here over a year ago, headed for Denver.
Показать ещё примеры для «head to the»...

отправится вtake a

Мы даже можем отправиться в поездку по Юж.Америке, если устанем от тамалес (блюдо).
We might even take a trip to South America if we get tired of the tamales.
— Может, нам отправиться в путешествие?
— Maybe we should take a trip.
Отправимся в маленькое путешествие.
Take a little trip?
Думаю, после всего мы можем отправиться в путешествие.
I thought maybe afterwards we could take a trip.
Вы тоже можете отправиться в незабываемый отпуск на Марс.
You too can take a valley vocation on Mars.
Показать ещё примеры для «take a»...

отправится вtravel

Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
Подожди, откуда ты знаешь, что мы отправимся в будущее, а не в прошлое?
— How do you know we'll travel forward?
Милорд, если вы отправитесь в поход, вы умрете.
My lord, if you travel, you'll die.
Я хочу отправиться в далекие земли, и влюбиться, и выйти замуж.
I want to travel to distant lands, and fall in love, and get married.
Каждые 4 года члены Билдерберга встречаются в Северной Америке, и в июне 2006-го мы решили отправиться в Оттаву -
Every 4 years Bilderberg meets in North America — and in June of 2006 we decided to travel to Ottawa — the Capitol of Canada:
Показать ещё примеры для «travel»...

отправится вgo to prison

Если все раскроется, я отправлюсь в тюрьму.
If this thing blows up, I could... go to prison.
Вы можете либо вступить в Пси Корпус, либо отправиться в тюрьму.
You can either join the Psi Corps or go to prison.
Если вы отправитесь в тюрьму, они потеряют отца.
If you go to prison, they lose their father.
Я же сказал, не врите мне, или отправитесь в тюрьму. Ты меня понял?
I told them I did not lie or go to prison, do you understand?
Если это выплывет наружу, то вы можете отправиться в тюрьму.
«If word got out, you would all go to prison.»
Показать ещё примеры для «go to prison»...

отправится вcame

Хочешь отправиться в экспедицию?
Want to come on an expedition?
Хочешь отправиться в экспедицию и спасти мир?
Would you like to come on an expedition and save the world?
Девушка может отправиться в штаб.
The girl can come to headquarters.
Ма с детьми могут отправиться в Брэйер.
Ma and the kids could come to Brewer's.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
I stayed and struggled. You came to New Orleans and looked out for yourself.
Показать ещё примеры для «came»...

отправится вto embark

Желание, чтобы мы оба отправились в это путешествие невинными.
The desire that we should both of us embark upon this journey together as innocents.
И потом они смогут вместе отправиться в самое важное путешествие в своей жизни.
And then, together, they can embark on that most great and most serious journey of life.
Ибо отправившись в путь, вы не вернетесь домой, не достигнув Затуры.
For once you embark upon your journey there's no turning back until Zathura's reached.
Я, доктор Эммет Браун собираюсь отправиться в историческое путешествие.
I, Dr. Emmett Brown... am about to embark on an historic journey.
Мы с тобой готовы отправиться в приключение всей нашей жизни.
You and I are about to embark on the adventure of our lives.
Показать ещё примеры для «to embark»...