оторвал вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оторвал вас»

оторвал васtear your

Для моей группы отбирались самые лучшие солдаты. И милые пушистые создания, которые могут оторвать вам голову.
They're the men in white coats who train dolphins to stick mines on submarines and cute furry animals to tear your head off at the neck.
Только войдите, и эта собака оторвет вам задницу.
You put one foot in here, this dog'll tear your ass off.
Вы должны сделать что-то девушка, что оторвал вас.
You have to do something about the girl who tore up.
Нет, я... Если я еще раз увижу, как вы навязываете свое общество этой беззащитной девочке,.. я оторву вам голову, и вы будете носить ее с собой в мешке.
If I catch you, just once more, trying to force yourself on the poor, harmless girl, I shall tear your head off and make you carry it around in a bag.
advertisement

оторвал васinterrupt your

Я оторвал вас от чего-то?
Did I interrupt something?
Я же не оторвала вас от ужина, не так ли?
Í'm not interrupting dinner am I?
Мне так жаль что я тут гружу вас на ночь глядя, надеюсь я не оторвала вас от чего-нибудь очень важного?
Hey, I'm sorry for barging in so late, I hope I didn't interrupt anything important...
Извините, что оторвал вас от важной работы.
I'm sorry to interrupt your important work.
advertisement

оторвал васgoing to rip

Если вы еще раз скажете мне расслабиться, я оторву вам вашу голографическую голову!
Oh, if you tell me to relax one more time I'm going to rip your holographic head off!
Я оторву вам обоим ваши маленькие головы!
I'm going to rip out your filthy little innards!
Я оторву вам руки и разнесу головы!
I am going to rip off your arms and saw off your head!
advertisement

оторвал васtook off

Если вы хоть пальцем троните доску, она оторвет вам этот палец, а потом убьет.
If Chief Bailey even sees you lay a finger on it, she will take that finger, and she will kill you.
Я оторвала вас от работы на целый день.
I took you from your work all day.
Капитан Ахав, разве не Моби Дик оторвал вам ногу?
Captain Ahab... was it not Moby Dick took off thy leg?

оторвал васdisturb your

Извините, что оторвал вас от работы.
Sorry to disturb you.
— Извините что оторвал вас от гостей
Yes, can I help you? I'm terribly sorry to disturb your party.

оторвал васpulling you away

Кстати, об этом. Мэри Маргарет упомянула, что мы оторвали вас от каких-то важных дел.
Speaking of which, Mary Margaret alluded that we pulled you away from some important town business.
Надеюсь, вы простите мне, что я оторвал вас от ваших исследований, но я сомневаюсь, что назначение сюда будет слишком длительным.
Well, I hope you'll forgive me for pulling you away from your studies but I doubt that this assignment will take very long.

оторвал васcatch you

Похоже, мы оторвали вас от работы.
[ Laughs ] Looks like we caught you at work.
Не оторвал вас от ужина?
— Hope I didn't catch you at supper.

оторвал васgonna blow your

Хотите дальше играть в игру «Я оторву вам голову»?
You wanna keep playing the Hollywood Squares version of «I'll Blow Your Freaking Head Off»?
Но если вы пробуете что-нибудь сделать, он оторвёт вам голову
But if you try anything, he's gonna blow your head off.

оторвал вас — другие примеры

Господи, если бы вы были свободны, я бы оторвал вас с руками.
Good lord, I'd snap you up like that, if I knew you were free.
Похоже, мы с Винсентом оторвали вас от завтрака.
Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast.
Есть какая-нибудь причина для этого, или я сразу могу оторвать вам руки?
Is there a reason, or should I just snap your hands off at the wrists?
Извините, что оторвала вас.
Sorry to have interrupted your work.
Если думать о чём-то хорошем, эти мысли оторвут вас от земли!
— You just think happy thoughts and they lift you into the air.
Показать ещё примеры...