отношения к убийству — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отношения к убийству»
отношения к убийству — to do with the murder
Но если это правда, то письма не имеют никакого отношения к убийству.
But if this was true, then the letters have nothing to do with the murder.
Просто... Взломщик не имеет никакого отношения к убийству.
Just...he intruder has nothing to do with the murder.
Думаешь, это имеет какое-то отношение к убийству?
You think it had something to do with the murder?
Он-то не имел никакого отношения к убийству, да?
He didn't have anything to do with the murder?
А какое это имеет отношение к убийству вашего отца?
What does this have to do with the murder of your father?
Показать ещё примеры для «to do with the murder»...
advertisement
отношения к убийству — had nothing to do with
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не имеешь никакого отношения к убийству Масси.
Look me in the eye and tell me you had nothing to do with Massey's murder.
Я не имею никакого отношения к убийству вашей дочери.
I absolutely had nothing to do with your daughter's murder.
Я не имею никакого отношения к убийству Лоры Кэмбридж, или к краже денег из моего фонда, и ко всему остальному, в чем я был обвинен за последние 48 часов.
I had nothing to do with Laura Cambridge's murder, or the theft of money from my charity, or anything else I've been accused of in the last 48 hours.
Я не имею никакого отношения к убийству Алисии.
I had nothing to do with Alicia's murder.
Я не имею отношение к убийству Уолтера, ясно?
I had nothing to do with Walter's murder, okay?
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...
advertisement
отношения к убийству — anything to do with
И если эта причина имеет отношение к убийству Келли...
And if that reason has anything to do with why Jim was killed...
— Вы считаете, это имеет отношение к убийству Дженифер?
You think this has anything to do with Jennifer's murder?
Идея того, что кто-либо, работающий на китайское правительство официально может иметь отношение к убийству Робертса— абсурд.
The idea that anyone working in any official capacity for the Chinese government could have anything to do with Roberts' murder is absurd.
Мы даже не знаем, имеет ли Гэб отношение к убийству Тайлера.
We don't even know that Gab had anything to do with Tyler's murder.
Но это не доказывает, что он имеет отношение к убийству Эдди.
But that doesn't prove that he had anything to do with Eddie's murder.
Показать ещё примеры для «anything to do with»...
advertisement
отношения к убийству — something to do with
Он имеет отношение к убийству Кольера?
Does he have something to do with collier's murder?
Думаете, это имеет отношение к убийству Гарзы?
Think it has something to do with Garza's murder?
Я была на негласном аукционе Кристис в Бока, это подсказывает, что вы считаете, я имею какое-то отношение к убийству Джодда.
I was at a silent auction at Christie's in Boca, which tells me that you think I had something to do with Judd's murder.
То есть, вы полагаете, этот парень имеет отношение к убийству Ньюберга?
So you think this guy had something to do with Newberg's murder?
Думаю, мой отец может иметь отношение к убийству Шарлотты.
I think my dad might have had something to do with Charlotte's murder.
Показать ещё примеры для «something to do with»...
отношения к убийству — had nothing to do with the murder of
Потому что все сказанное тобой звучит так как будто Тай не имеет никакого отношения к убийству.
Well, because from everything you've told me, it sounds like Ty probably had nothing to do with this murder.
Я не имею отношения к убийству.
I didn't have nothing to do with that murder.
Только она не имеет отношения к убийству, в этом я уверен.
She is the only one I'm certain had nothing to do with this murder.
Мы с Шерлоком оба видели её. Миссис Роуни говорит, что они ошибаются, и что она никакого отношения к убийствам
Well, Ms. Roney says they're mistaken, and that she had nothing to do with the murders of Clennon or Monroe.
Значит, ты не имеешь отношения к убийству?
So you had nothing to do with his murder?
Показать ещё примеры для «had nothing to do with the murder of»...
отношения к убийству — anything to do with the murders
Миссис Новак, вы имеете отношение к убийству вашего мужа?
Did you have anything to do with the murder of your husband, Mrs. Novack?
Детектив. Вы имеете отношение к убийству Тео Галавана?
Detective, did you have anything to do with the murder of Theo Galavan?
В общем... что я действительно хотел узнать, имела ли какое-то отношение к убийствам ваша связь с Авелем ?
Well, um... what I really wanted to know was, um, whether your affair with Avel had anything to do with the murders?
Значит, теперь вы думаете, что она не имела отношения к убийствам?
So now you think she didn't have anything to do with the murders?
Вы имеете отношение к убийству Бернис Новак?
Did you have anything to do with the murder of Bernice Novack?
отношения к убийству — something to do with the murder
Значит, этот дом имеет какое-то отношение к убийству.
So that building must have something to do with the murder.
Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству?
So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder?
Вы думаете, ваш сын имел отношение к убийству шефа Грин?
Do you think your son had something to do with the murder of Chief Green?
Заставляет меня подумать, что ты все-таки имеешь отношение к убийству.
Makes me think you do actually have something to do with this murder after all.
Уверен, он имеет прямое отношение к убийствам в Энскеде.
I'm convinced he's got something to do with the murders in Enskede.