отмену — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отмену»
«Отмена» на английский язык переводится как «cancellation».
Варианты перевода слова «отмену»
отмену — cancellation
Кнопка отмены?
Cancellation button?
Так, как там другой парень после отмены свидания?
So, how was your other date before the cancellation?
И я меняю политику гостиницы касательно отмены резерва.
And I am changing my cancellation policy at the Inn.
— Даже идиоту под силу отыскать этот код отмены!
— An idiot could find that code. A cancellation code.
Вы затронули тему государственного долга. Вы заявили, что с ним связано обнищание населения, что его отмена никак не отразится на жизни людей.
You tackled specific issues, you spoke about the debt, you said the debt impoverishes Africa, a moot point, and that its cancellation, as you just said, is of no consequence.
Показать ещё примеры для «cancellation»...
advertisement
отмену — canceling
— Отмена воды со льдом.
— Canceling.
Наша дружба пережила многое. Мои увольнения и отмены страховки когда я был на пути в Сайгон, чтобы освещать события войны во Вьетнаме.
For a friendship to survive him... firing me and canceling my life insurance... while I was on the way to Saigon to cover the war in Vietnam.
Отмена праздника не гарантирует мне безопасность.
Canceling the gala is no guarantee of my safety.
Значит, отмена или усиление охраны плохо влияют на бизнес.
So, uh, canceling or visible security is bad for business.
Отмена это не вариант.
Canceling is not an option.
Показать ещё примеры для «canceling»...
advertisement
отмену — abort
Отмена команды!
Abort.
Ручная блокировка и отмена не работают!
The manual override and abort are not functioning!
Топпер нас всех погубит! Отмена операции!
Abort the mission!
Отмена операции!
Abort the mission!
Вы должны были запрограммировать условный код отмены задачи... любой способ деактивировать их на расстоянии.
You must have programmed in an abort code... some way to deactivate the missiles by remote.
Показать ещё примеры для «abort»...
advertisement
отмену — repeal
Во-первых, мы желаем, чтобы вы созвали Парламент для отмены закона о клеймении принужденных нищенствовать.
We wish first for you to call a Parliament to repeal the laws relating to the branding of unfortunates forced into beggary.
Поэтому при демократах мы также стали свидетелями отмены закона Гласса-Стигола.
So under the Democrats we also saw the repeal of Glass-Steagall.
Ну, что скажешь про отмену?
So, you got any plans for repeal?
Ты имеешь ввиду, отмену сухого закона?
— Repeal? You mean of prohibition?
Мы требуем отмены этих ксенофобских законов!
We demand the repeal of these xenophobic laws!
Показать ещё примеры для «repeal»...
отмену — othman
Мужчина по имени Джамаль Отмен, натурализированный йеменец-американец находится внутри со своей семьёй.
A man named Jamal Othman, a naturalized Yemeni-American is inside with his family.
Отмен находился под следствием за торговлю оружием.
Othman was under investigation for arms trafficking.
Пока не было официальных комментариев находится ли господин Отмен один или удерживает заложников.
There has been no official comment on whether Mr. Othman is alone or whether he has hostages.
Это Отмен или Оутмен?
Is it Othman or Oathman?
— Отмен.
— Othman.
Показать ещё примеры для «othman»...
отмену — abolition
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.
My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Их сторонники в сенате рассматривают вопрос об отмене пошлин как угрозу.
Their supporters in the Senate consider the abolition of customs as a threat to them.
Рабоче— студенческий комитет призывает вас к борьбе за отмену сдельщины!
The committee of worker-students calls you to fight for the abolition of piecework!
Отмена смертной казни, Европейский союз.
The abolition of the death penalty, the European Union.
Показать ещё примеры для «abolition»...
отмену — override
Для отмены команды мне нужны два офицера.
I need two officers to override.
Отмена команды!
Override!
Отмена, Икар.
Override Icarus.
В отмене запрета отказано.
Override denied.
Введите вручную код отмены.
Enter manual override code.
Показать ещё примеры для «override»...
отмену — withdrawal
Синдром отмены от этого сердце у неё бежит во весь апор.
Alcohol withdrawal would cause her heart to race, not crawl.
— У ребенка синдром отмены.
The baby is in withdrawal.
У ребенка синдром отмены.
The baby is in withdrawal.
Он помогает при отмене.
It helps with the withdrawal.
У него синдром отмены.
He is in withdrawal.
Показать ещё примеры для «withdrawal»...
отмену — overturned
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
И я был удивлен, рассмотрев ваши прошлые дела, как часто вы поощряете адвокатов продолжать, фактически не используя правила, тем самым избегая отмены ваших решений «без правил» при апелляции.
And I was surprised in reviewing your past court cases, how often you encouraged lawyers to move on without actually ruling, therefore avoided having your non-rulings overturned on appeal.
Она получила шесть лет, но прошлой весной Союз невиновности добился отмены приговора на основании неправомерных действий прокурора.
She did six years but last spring the Innocence Coalition got her conviction overturned for prosecutorial misconduct.
И мы оба знаем о запрете, мы добьемся отмены по апелляции.
Yeah, well, winds can change. And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.
И я, сегодня, добился отмены решения присяжных, по делу, принесшему нам $100 миллионов.
And I just got a $100 million jury award overturned.
Показать ещё примеры для «overturned»...
отмену — undo
Причина, по который мы с Гэвином встречались тем вечером с Бартлеттом, была в отмене развода.
The reason Gavin and I met with Bartlett that night was to undo our divorce.
Отмене?
Undo?
Отмена!
Undo!
Отмена.
Undo.
Где здесь «отмена»?
Where is the «undo»?
Показать ещё примеры для «undo»...