отличиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отличиться»

отличитьсяdistinguished himself

По приказу Президента Соединенных Штатов... Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
By order of the President of the United States... the Distinguished Service Medal... is awarded to Captain Virgil I. Grissom... who distinguished himself by valor above and beyond the call of duty.
Похоже, этот Шарп чем-то отличился.
Seems Sharpe distinguished himself.
Полагаю, нелепо назначать командующим майора, который ничем тогда не отличился.
I question whether the major, who has not particularly distinguished himself in battle, should be given command of the forces on the front line.
Мистер Бэлфорт отличился с точки зрения сотрудничества.
Mr belfort has distinguished himself in terms of his cooperation.
— Эти четверо отличились.
These four distinguished themselves.
Показать ещё примеры для «distinguished himself»...

отличитьсяdistinguish

Разве я не должен отличиться на войне, как мой отец?
Is it wrong to want to distinguish myself in combat, as my father did?
Почему ты не испытываешь энтузиазма, когда появляется шанс отличиться?
Damn it, Briggs, have you no enthusiasm for anything that might distinguish you?
Нет лучше способа отличится от резидента чем открыть многомиллионную клинику шикарные размышления ..
No better way to distinguish yourself for chief resident than to open a multimillion-dollar clinic. Smart thinking. Strategic.
Скажем так: если кто-нибудь из этих людей особо отличится, мы серьезно подумаем о смягчении приговора.
Let's say that if any of these men distinguish themselves... then we will give serious consideration to commuting their sentences.
По этой причине, а также потому, что вы отличились во Франции, я решил произвести вас в рыцари Ордена Подвязки.
For that reason,and because you so distinguished yourself in France, I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter.
Показать ещё примеры для «distinguish»...

отличитьсяgood

Так, это или я так отличилась, Джек, или ты что-то натворил.
OK, now, either I was really good, Jack, or you were really bad.
Сегодня все отличились.
Good job today.
Ты хочешь эту операцию, чтобы отличиться на экзамене.
You just want him to have surgery 'cause it'll look good for your boards.
Слушай, эти женщины морят себя голодом, так что очевидно, я хочу заставить их есть, и сделать так, что ты отличился в глазах Генерального прокурора.
Look, these women are starving themselves, so obviously I want to get them to eat, and to make sure you look good to the Attorney General.

отличитьсяmake a mark

Отличиться?
Make a mark?
— Точно, отличиться.
— Right, make a mark.
Наш новый глава дома, Терренс Вексфорд, очень хочет отличиться.
Our new head of house there, Terrance Wexford, is very keen on making his mark.
Отличись, хорошо?
Make your mark, okay?
То есть она действительно хочет отличиться.
That's when she really wants to make her mark.

отличитьсяdifferent

Забавно, все хотят отличиться друг от друга, а ты наоборот, хочешь быть как все.
It's best if you're quiet. It's funny though, you know? Everyone would like to be different from the others, but instead you want to be the same as everyone else.
Сценарий не может сильно отличатся от того, что вы сейчас предлагаете, так ведь?
The script can't be a lot different from what you're telling me, can it?
Приходишь домой, а дом весь светится, и я должен, наверно, потому что... потому что моим хромосомам посчастливилось отличиться я должен пройти по всему этому дому, и выключить каждую лампу, которую эта курица оставила включенной.
Come home, house all lit up, and my job, apparently because... because my chromosomes happen to be different cause I then gotta walk through that house, turn off every single light this chick left on.
Но горькая правда заключается в том, что в начале отличатся от всех это кажется захватывающим,
But the unfortunate truth is that, while being different from everyone can be exciting at first,