открытым небом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «открытым небом»

открытым небомoutdoor

Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors?
Театр под открытым небом!
Outdoor theater!
Под крышей, под открытым небом?
Indoor? Outdoor?
Они готовятся к ночному концерту под открытым небом.
They are rehearsing for a late-night outdoor concert.
Помнишь, мы хотели провести небольшую церемонию под открытым небом?
Remember the wedding we wanted, the intimate outdoor ceremony?
Показать ещё примеры для «outdoor»...
advertisement

открытым небомopen sky

Прекрасно есть под открытым небом, даже радиоактивным.
Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive.
Так один прыжок поднимает и... переносит нас под открытое небо.
So with one jump, we are high up... and we had the open sky.
В открытое небо.
The open sky.
Я боялась, что придётся провести ночь под открытым небом.
I had feared night spent beneath open sky.
Вы наглые торговцы, Вы лавочники, выставляющие свою мерзость под открытым небом, завтра мы обрушим огонь на ваши дома.
You insolent merchants, you shopkeepers who parade your filth under the open sky, tomorrow we will rain a cleansing fire upon your homes.
Показать ещё примеры для «open sky»...
advertisement

открытым небомopen

Их Звездные Врата под открытым небом, и поэтому доступны для корабля.
Their Stargate is in the open, and so, accessible by ship.
Все мы знаем, что Италия это музей под открытым небом.
After all, Italy is one big open air museum.
Под открытым небом.
In the open.
Слушай, туфли стояли на полу прямо под открытым небом и просто-таки смотрели на меня.
Look, the shoes were sitting on the floor, right out in the open, just staring up at me.
Под открытым небом убийца разделается с вами на раз-два.
Out in the open, the killer could pick you off like that.
Показать ещё примеры для «open»...
advertisement

открытым небомdrive-in

Закусочные на колесах, кино под открытым небом, а потом просто катаемся до отвала.
Drive-in dinner, drive-in movie, and afterwards we go for a drive.
Я ездила в кинотеатр под открытым небом.
Went to a drive-in.
Доктор Чарли Бартлетт приглашает всех вас на вечеринку в клуб Под открытым небом, и это будет самое крутое событие За всю историю Большого Гамильтона.
Dr. Charlie Bartlett here invites you all to a private party at the Drive-In Club, which will be the most raging party in the history of Western Summit.
В кинотеатр под открытым небом в Ньюбурге.
The drive-in movie at Newburg.
Ты хочешь пригласить меня в кинотеатр под открытым небом?
Y-you want to take me to the drive-in?
Показать ещё примеры для «drive-in»...

открытым небомcamping out

Мы ночевали под открытым небом.
We were camping out.
Не знаю, похоже, что тут ночевка под открытом небом в ожидании чего-то.
Oh, looks like they're camping out for something.
Не знаю, похоже, что тут ночевка под открытом небом в ожидании чего-то.
I don't know. Looks like they're camping out for something.
Всю ночь мы сидели под открытым небом.
We've been camping out all night.
Мы собираемся провести на реке Фрейзер около 10 дней — ночевать под открытым небом, испытывать неудобства, по-настоящему очень далеко от всего.
We're gonna be on the Fraser for, like, 10 days-— camping out, roughing it, pretty far away from anything, really.
Показать ещё примеры для «camping out»...

открытым небомopen air

На концерте под открытым небом.
Open Air Festival?
Я был в прошлом году на твоём концерте под открытым небом в Эрфюрте.
I was at the Erfurt Open Air last year! I danced my ass off!
А летом собирал детей в лагере под открытым небом.
In the summers, he ran open air camp.
Заночуем под открытым небом!
We'll sleep in the open air.
Мы не в безопасности под открытым небом.
We're not safe in the open air.
Показать ещё примеры для «open air»...

открытым небомstars

Будем спать под открытым небом.
We sleep under the stars.
Нет, под открытым небом.
No, under the stars.
И ещё, как было сказано в рекламе, прелестный люк в крыше. Если вам вдруг захочется посидеть под открытым небом в тишине и покое.
Also per our ad, a charming skylight in case you want to sit under the stars and have a little peace and quiet.
Всё равно шикарная вечеринка под открытым небом.
Still a great night under the stars.
Класс, мы будем спать под открытым небом, свежий бриз, зов дикой природы.
This'll be great. Sleeping out under the stars fresh breeze off of that ocean, call of the wild.
Показать ещё примеры для «stars»...

открытым небомopen-air

Газа — это палестинская тюрьма под открытым небом.
Gaza is an open-air Palestinian prison.
Мы будем продавать мороженое во время антракта. Как в старые времена в кинотеатрах под открытым небом! Я не пропускал ни одного фильма.
Like the old days and those open-air cinemas!
На этом месте мэр планирует устраивать концерты под открытым небом.
The mayor plans to use it for open-air concerts or something.
Он посетил крупнейшую дискотеку под открытым небом в Неваде, вернулся по собственной воле и, что показатель, предстал перед судом в соответствии и инструкцией.
Mr. Blunt made no attempt to steal away in secrecy. He went to the biggest open-air, outdoor, public party in the state of Nevada, returned of his own volition, and, most telling, appeared in court promptly as instructed.
Добро пожаловать в наш чудесный театр под открытым небом!
Welcome to our newly refurbished, open-air theater.
Показать ещё примеры для «open-air»...