отзывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отзывать»

«Отзывать» на английский язык можно перевести как «to recall» или «to withdraw».

Варианты перевода слова «отзывать»

отзыватьbeen recalled

Централ-парк, Нью-Йорк Тебя отзывают.
You are being recalled.
— Узнали этим утром... Её отзывают.
— Just found out this morning-— it's being recalled.
Ее отзывают.
She's being recalled.
Меня отзывают.
I'm being recalled.
Спартак пытается обратить победу в пепел, а ты отзываешь своих людей?
Spartacus attempts to turn victory into ash and you recall your men?
Показать ещё примеры для «been recalled»...
advertisement

отзыватьwithdraw

Мы отзываем наше решение.
We withdraw our decision.
Хотя возможно я временно потерял рассудок и принимаю не совсем здравое решение... Но я отзываю все свои предыдущие обвинения и передаю обвиняемого Томаса на поруки Альдусу Гажику.
Although I may have temporarily taken leave of my sanity I withdraw my former judgment and remand Thomas into the remedial custody of Aldous Gajic.
— Забудьте, я отзываю все свои вопросы.
— I withdraw every question.
Я отзываю свой иск! И требую, чтобы комиссия сбросила меня с городской стены.
I withdraw all claims and request that this — commission, throw me from the edge of this city.
Я отзываю вопрос.
I withdraw the question.
Показать ещё примеры для «withdraw»...
advertisement

отзыватьcall off

Зачем моим людям отзывать атаку?
Why would my people call off the assault?
Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
You can call off your lawyers.
Кроме того, было слишком поздно отзывать собак.
Besides, it was too late to call off the dogs.
Вы отзываете ваших снайперов прямо сейчас.
You call off your snipers right now.
И также я отзываю заказ.
Then I also call off the hit.
Показать ещё примеры для «call off»...
advertisement

отзыватьpull

— Я отзываю тебя.
— I got to pull you away.
Отзывайте Каллена и Сэма.
Pull Callen and Sam out.
Мы думаем, он заметил ошибку, но отзывать проект было слишком поздно.
We think he discovered the mistake, but by then, things were too far along to pull the plug.
Я не хочу отзывать моего офицера с этого задания.
I do not want to pull my officer off this job.
Короче, нас с напарником вызывали каждый выходной, и один из нас отзывал её в сторону и говорил ей: ...
Anyway, my partner and I'd get called out there... every weekend and one of us would pull her aside and say:
Показать ещё примеры для «pull»...

отзыватьdropping

Я отзываю свой иск.
I'm dropping the lawsuit.
Мистер Дуайер, мы рады, что вы отзываете иск.
Mr. Dwyer, we're very happy that you're dropping the suit.
Теперь вы отзываете иск, а вы, мистер Чайлдс, начинаете уголовное дело.
Now you're dropping the suit, and you, Mr. Childs, are taking up a criminal case.
Ты отзываешь дело об убийстве?
You're dropping the murder charge?
Он отзывает свой иск.
He's dropping the lawsuit.
Показать ещё примеры для «dropping»...

отзыватьrevoking

Я, Дорис Дьюк, постоянно проживающая в штате Нью Джерси, настоящим объявляю мою последнюю волю и завещание, настоящим отзываю все завещания и дополнения, ранее сделанные мной.
I, Doris Duke, a resident of and domiciled in the State of New Jersey, do hereby make, publish and declare this to be my last will and testament, hereby revoking all wills and codicils at any time heretofore made by me.
Поэтому я отзываю залог и оставляю его под стражей.
I am, therefore, revoking bail and ordering him remanded.
Я также отзываю ваши летные привилегии.
I'm also revoking your flight privileges.
Уберись от меня, Я отзываю свой отказ от прав.
Get away from me, I'm revoking my waiver.
— Вы отзываете мою лицензию?
You're revoking my license?
Показать ещё примеры для «revoking»...

отзыватьcalled back

Меня отзывают в Лондон.
I've been called back to London.
Поставщик уже отзывает все свои фрукты.
The supplier is calling them all back.
Меня отзывают в Вашингтон, чтоб я возглавил новую опергруппу, цель которой — поймать Сидорова и найти пропавшие бомбы.
I'm being called back to Washington to head up a new task force with the sole purpose of hunting down Sidorov and the missing nukes.
Почему они вас отзывают?
Why are they calling you back?
И он до того доусердствовал, что его отзывают в Париж... 51-й -справа...
In the meantime he's called back to Paris. 51 is on the right, his wife in the center.