отдых от — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отдых от»
отдых от — rest from
Моим глазам нужен отдых от всей этой мерзкой грязи.
My eyes need a rest from all this icky muck.
В пять часов церковный колокол громким трезвоном разбудил этих дам, которые обычно спали до полудня, что было их единственным отдыхом от ночных трудов.
At five o'clock the little church bell woke the ladies who usually slept all morning to rest from their busy nights
Я, немка, отказывала себе во всём. У меня не было ни личной жизни, ни любви, ни отдыха от службы.
I, a German, denied myself everything I had no private life, no love, no rest from duty
Этой планете нужен отдых от того, что вы с ней сделали.
This planet needs a rest from what you've done to it.
"Мне отдых от скитаний, нет, не отдых:
I cannot rest from travel:
Показать ещё примеры для «rest from»...
advertisement
отдых от — break from
Считай это отпуском, отдыхом от всего этого.
Think of it as a vacation, a break from all this.
Хмм? — Отдых от работы?
— A break from work?
Мне нужен отдых от мамы, не от реальности.
I needed a break from my mom, not reality.
К тому же, мне, честно говоря, нужен был отдых от Вашингтона.
Plus frankly, I needed a break from Washington.
Думал, отдых от Нью-Йорка — то, что мне было необходимо.
Thought a break from New York was what I needed.
Показать ещё примеры для «break from»...
advertisement
отдых от — vacation from
Габриэль понимала, что её отдых от всего мира закончился.
Gabrielle knew her vacation from the world had ended.
— Отдых от этого лемура.
Vacation from that lemur.
Я знаю, это было вроде отдыха от нашей реальной жизни, но...
I know it was like a vacation from our real life, but...
Парни воспринимают это как отдых от правил приличия.
Guys think of it as a vacation from common decency.
это отдых от самого себя. так они говорят.
It's a vacation from yourself. That's what they say.
Показать ещё примеры для «vacation from»...