отдаю дань — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдаю дань»

отдаю даньpay tribute to

И, несмотря на ту опасность, которую он представлял, я отдаю дань его памяти.
And so, notwithstanding the great danger he represented, I pay tribute to his memory.
И, таким образом, я отдаю дань жертве нашей славной армии!
I hereby pay tribute to the contribution of our brave army!
А как ты будешь отдавать дань отцу?
How will you pay tribute to your father?
Это важный день для всех ньюйоркцев, по сути, для всех американцев, т.к. мы отдаём дань уважения павшим героям в этот день.
This is a solemn day for all New Yorkers, in fact, for all Americans, as we pay tribute to the fallen heroes of that day.
Мы отдаем дань кесарю и благодарить за его силу и его милость
We pay tribute to Caesar, and give thanks for his virtue and his mercy,
Показать ещё примеры для «pay tribute to»...
advertisement

отдаю даньpaying my respects

Мы отдаем дань уважения человеку который посвятил свою жизнь работе в полиции, Шон.
We're paying respects to a man who dedicated his life to working with the police department, Shawn.
Отдаю дань уважения падшему герою.
Uh, I'm just paying respects to a fallen hero.
Отдаю дань уважения, конечно же.
Paying my respects, of course.
Я отдаю дань уважения.
I'm paying my respects.
Мы отдаем дань уважения скорбящей матери.
We are paying our respects to a grieving mother.
Показать ещё примеры для «paying my respects»...
advertisement

отдаю даньtributes

— Менделеевий, также как и кратер — кратер Менделеева, на темной стороне Луны... отдавая дань уважения человеку, пришедшему с просторов Сибири, чтобы в конечном счете стать картографом элементов.
..fitting tributes to a man who came from the Siberian wastelands to become the ultimate cartographer of the elements.
Эта обычай отдавать дань уважения отцам может быть таким трогательным
These father tributes can be very moving.
Нельзя отдавать дань уважения этому человеку.
We can't do a tribute. We can't praise this man. He's a monster.
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Supposedly, in the 16th century Some artist created it as a tribute to Galileo's love of symmetry.
Они отдавали дань, как в своей стрaне, только на этот раз в Америке.
It was a tribute, like in the old country, except they were doing it in America.
advertisement

отдаю даньhonor

Отдавая дань уважения, «Фолкалайз» продолжит выполнять мечту Зака — обновлять и улучшать мир вокруг нас.
In his honor and memory, Folkalize will continue Zac's wish to innovate and improve the world around us.
Я просто отдаю дань уважения вековой британской традиции... когда джентельмен вручает цветы другому джентельмену с большим авторитетом... как демонстрация благодарности и, эм, уважения.
I'm simply honoring a century's-old British tradition... whereby gentlemen offer flowers to other gentlemen in positions of authority... as a show of gratitude and, uh, and respect.
Я хотела дать имя которое бы отдавало дань тому, что меня вдохновило.
I wanted a name that honored my inspiration.
Немного моей старой школы плюс немного вашей новой... отдавая дань уважения прошлому и настоящему одновременно.
A little of my old school with a little of your new... honoring the past and the present at the same time.
Отдавая дань его памяти, я должна принять это.
I have to honor that.