отдавая себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдавая себя»

отдавая себяgive yourself

Ты отдаёшь себя целиком и полностью служению Богу и Его ангелам?
You give yourself over wholly to the service of God and his angels?
Вы охотно отдаете себя «Призракам Па»?
Do you give yourself willingly to the «Pah-wraiths?»
Если вас к кому-то влечёт, то вы отдаёте себя целиком.
If you desired someone, you'd give yourself completely.
Я жажду любви, ...но я не могу отдавать себя наполовину.
Love is all I long for. But I can't give myself by half.
Думаю, я бы не хотела отдавать себя Флинну если бы он думал о ком-то другом.
I guess I wouldn't want to give myself to Flynn like that if he was thinking about somebody else.
Показать ещё примеры для «give yourself»...
advertisement

отдавая себяrealize

Я отдаю себе отчёт в том, что район моих поисков неограничен,..
I realize that my search is limitless.
Я отдаю себе отчет в этом.
I realize that.
Ты отдаешь себе отчет в том, что ты назвал мое лицо рожей?
You realize, you just called me an ass-face.
— Ты отдаешь себе отчет, что со мной будет, если это всплывет?
Do you realize what could happen to me if this gets out?
— Ты отдаешь себе отчет, что ты живешь в больнице?
You realize you live in a hospital now, right?
Показать ещё примеры для «realize»...
advertisement

отдавая себяaware

Ваша честь, подзащитный пребывает в таком нервном напряжении, — что не отдает себе отчета...
Your Honour, the defendant has been under such stress that he is not aware...
— Я отдаю себе отчет!
I am aware. I am aware.
Ваша честь, мой подзащитный не отдает себе отчета в своих словах, он не осознает, какими могут быть последствия его высказываний.
Your Honour, the defendant is not aware of what he is saying. He is not aware of the implications.
Нет, я отдаю себе отчет!
I am aware. I am aware!
Доктор Свифт, вы отдаёте себе отчет в том, что группа студентов колледжа подверглась нападению и была убита прошлым вечером рядом с этим учреждением? Подверглась нападению?
Uh, Dr. Swift, are you aware that a group of college students were attacked and killed near this facility last night?
Показать ещё примеры для «aware»...
advertisement

отдавая себяrealise

Вы отдаете себе отчет, до какой степени чудовищна эта ситуация?
Do you realise how terrible this situation is?
Вы отдаете себе отчет в серьезности такого заявления?
Do you realise the seriousness of your allegation?
Ты отдаешь себе отчет в том, насколько все серьезно?
Do you realise how serious this is, Noel?
Ты отдаешь себе отчет в том, что Кварк выиграл двести семь матчей подряд?
Do you realise that Quark has won 207 straight games of «tongo?»
Вы ведь отдаете себе отчет, товарищ, в эффективности оружия, которое оказалось в вашем распоряжении?
Do you realise, comrade, the implications of the weapon that has been placed at your disposal?
Показать ещё примеры для «realise»...