отвислый — перевод на английский
Варианты перевода слова «отвислый»
отвислый — saggy
Но моя же морщинистая, старая и отвислая.
But mine is wrinkled and old and saggy.
Представь как отвисла ее грудь за это время.
Imagine how saggy those things would be.
Если твои яйца отвисли?
If you have saggy balls?
Кожа в зрелые годы теряет свою эластичность, становится отвислой и морщинистой.
our middle age skin loses its elasticity become saggy and wrinkly
advertisement
отвислый — hang
Как на счет того, чтобы ты просто увела девчонку, а мы с моим другом смогли отвиснуть?
How about you just take the girl and my man can hang?
Эй, нет, отвисни на чертову минуту.
Hey, no, hang on a fucking minute.
Нет я говорю, просто отвисните с ней, посмотрите что общего может быть у вас.
No, I'm saying, hang out with her, see what you have in common.
Небось, от золота и серебра все карманы отвисли.
And your pockets hanging down with gold and silver.
advertisement
отвислый — jaw
Не притворяйтесь равнодушным. Когда я впервые увидел это, у меня отвисла челюсть.
You can play it cool if you want but when I first walked in, my jaw was on the floor.
Не думаю, что у людей отвиснет челюсть, узнай они об этом, потому как я не думаю, что в это кто-то действительно поверит.
I'm not sure that people's jaw would drop about it... because I think— I don't think people really believe it.
У пастора Теда отвиснет челюсть, когда он увидит вас в этом платье.
Pastor Ted's jaw is gonna hit the floor when he sees you in that dress.
advertisement
отвислый — dropped
Мне пришлось, после кормления Фионы они отвисли на целых два дюйма.
I had to, because after I fed Fiona, these dropped a whole two inches.
Я работал тут, когда у тебя еще яйца не отвисли, и ты хочешь осудить меня? Попробуй поносить ремень через все тело 19 лет подряд.
I've been on the job since before your balls dropped, so you want to start passing judgment on me, you try wearing a Sam Browne for 19 years.
Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy!
отвислый — slack-jawed
Я думаю ты помнишь некого французского издателя, от которого у меня отвисла члюсть на целый месяц.
I think you remember a certain French publisher who had me slack-jawed for a month.
Нет, у него и без того челюсть отвисла, вот как у вас сейчас,
No, 'cause he had the same slack-jawed look that the two of you have.
отвислый — sag down
Ну, мои яйца не отвисли, потому что у меня мешочек джека.
Well, my balls don't sag 'cause I had a sack jack.
«Пусть даже груди твои отвиснут до пола»
«Even when your bosoms sag down to the floor»
отвислый — другие примеры
Почему у тебя челюсть отвисла?
What's your mouth hanging open for?
Графиня сидела вся жёлтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево.
The Countess sat there looking quite yellow, mumbling with her flaccid lips and swaying to and fro.
Вдруг резинки-эластики во рту лопнули, челюсть намертво отвисла, и мы окончили наш вечер в отделении скорой помощи, а докторам пришлось ломать его челюсть в трёх местах, чтобы можно было закрыть рот.
And his rubber band snapped and his jaw locked open, and we ended up in the emergency room, and the doctors had to break his jaw in three places to get it to shut.
Кванто денег... чтобы подбитаре отвислая подошва мой ботинок.
Quanto the money... to nailee the flappy solee my bootee?
У него челюсть отвисла до колен.
The guy dropped right down to his knees.
Показать ещё примеры...