острых — перевод на английский

Быстрый перевод слова «острых»

На английский язык слово «острый» переводится как «sharp».

Пример. Острый нож легко разрезает томаты. // A sharp knife easily cuts through tomatoes.

Варианты перевода слова «острых»

острыхspicy

Острые сенсации?
Spicy news?
Это острый сорт.
— At once. This salami is quite spicy.
Слишком остро?
Is it too spicy?
— Слишком остро.
— Too spicy.
Горячие и острые, как Аннель.
Theyre hot and spicy, just like Annelle.
Показать ещё примеры для «spicy»...
advertisement

острыхhot

Очень острый.
Very hot.
Программа начинается с вещицы под названием « Острая паприка» .
They open the program with something called Hot Paprika.
Могут оказаться очень острыми.
Better be careful. It may be too hot for you.
— Очень острый.
— Very hot.
Остро!
Oh, hot.
Показать ещё примеры для «hot»...
advertisement

острыхsharp

— У нее острый глаз.
— She has sharp eyes.
Острый предмет. Нож или бритва.
A sharp instrument, either a knife or a razor.
Аллах снабдил его острым умом и замечательной памятью.
God gave him a sharp mind and a remarkable memory.
Маленький человек с острым другом.
The little man with the sharp friend.
— Да ещё и с острым язычком!
And what a sharp tongue.
Показать ещё примеры для «sharp»...
advertisement

острыхacute

Острый кишечный катар.
Acute enteritis.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии... — ...с признаками невроза.
It appears to be an acute epileptoid manifestation and a pan phobic melancholiac with indication of a neurasthenia cordus.
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду.
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide...
Мое осязание стало таким острым.
My sense of touch is so acute.
Острый ламинит.
Acute laminitis.
Показать ещё примеры для «acute»...

острыхoverreacting

Ладно, может, я слишком остро реагирую.
Okay, maybe I am overreacting.
Слушай, я думаю, что вы, ребята, слишком остро реагируете.
Look, I think you guys are overreacting.
Понимаете, плазма это прозрачная часть её крови содержащая большую часть антител, которые реагируют слишком остро и атакуют её нервную систему.
You see, the plasma, the clear liquid part of her blood, contains most of the antibodies, which are overreacting and attacking her nervous system.
А что ты так остро реагируешь?
Stop overreacting.
Твоя мать просто слишком остро реагирует.
Your mother is just overreacting.
Показать ещё примеры для «overreacting»...

острыхpointy

И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
Острые деревянные вещи?
Pointy wooden things?
Все эти острые железные скульптуры.
All the pointy metal sculptures.
Большая серая борода, острая шляпа.
Big grey beard, pointy hat.
Показать ещё примеры для «pointy»...

острыхthrill

Я еще понял бы, если бы это была полноценная жизнь пирата, острые ощущения, опасность и безрассудство.
I can understand the life of a full-blooded pirate, the thrill, the danger and the derring-do.
Острые ощущения ежедневно.
— Oh, thrill a minute.
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Знаешь, это и правда страстно, но острые ощущения от осознания того, что Джоуи может войти в дверь в любую минуту, как-то начинают тускнеть.
This is really hot and everything, but the thrill of knowing Joey could walk in the door any minute is wearing off.
— Он решил не убивать её в квартире, потому что он хотел испытать острые ощущения при её аресте.
How much time we got, Doc? He chose not to kill her in the apartment because he wanted the thrill of arresting her.
Показать ещё примеры для «thrill»...

острыхkeen

У вас острый взгляд.
You have a keen eye.
Надосказать,моезрение было довольно острым.
It must be said that they were particularly keen.
У меня довольно острое обоняние.
I have a pretty keen sense of smell.
У тебя острый глаз.
You have a keen eye.
Обычно, когда мы говорим, что кто-то достаточно лобаст, мы подразумеваем, что он имеет острое деловое чутье.
Usually when we say that someone has the lobes we mean that they have a keen business sense.
Показать ещё примеры для «keen»...

острыхrazor-sharp

Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
Острое как бритва.
I want it so it can cut glass, you know, like razor-sharp.
Острое как бритва.
Razor-sharp. Right.
Как будет просто найти дорогу через Эмин-Муил непроходимый каменный лабиринт из скал, острых, как лезвия.
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil an impassable labyrinth of razor-sharp rocks.
Огромного существа с острыми зубами!
This horrible creature with razor-sharp teeth!
Показать ещё примеры для «razor-sharp»...

острыхsevere

Являлась ли она причиной острого психологического стресса?
Was your wife causing you severe psychological stress?
Не лучше ли сказать, что это острая простуда?
You had much better say it was a severe chill.
Мой бедный брат Эрнест скоропостижно скончался в Париже от острой простуды.
Poor brother Ernest is carried off suddenly... in Paris by a severe chill.
По-видимому, острая простуда.
A severe chill, it seems.
От острой простуды.
Of a severe chill.
Показать ещё примеры для «severe»...