оставь меня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставь меня в»

оставь меня вleave me in

Оставьте меня в покое.
Leave me in peace.
Идите найдите Ирен и оставьте меня в покое.
Go find Irene and leave me in peace.
Оставь меня в покое!
Leave me in peace.
Решайте и оставьте меня в покое.
You decide, and then leave me in peace.
Лучше бы оставили меня в моей палате.
It would have been better to leave me in my room.
Показать ещё примеры для «leave me in»...
advertisement

оставь меня вleave me alone

Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Leave me alone. I know where the piano is.
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
Они оставили меня в покое.
They leave me alone.
Ах, оставь меня в покое!
Leave me alone.
Возвращайся назад откуда приехала и оставь меня в покое.
Go on back where you belong and leave me alone.
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
advertisement

оставь меня вlet me

А сейчас убирайся отсюда и оставь меня в покое!
Now get out of here and let me unpack!
Через три дня у меня с ним поединок, может быть, он оставит меня в живых.
I have a match in three days, he may let me live.
Помолчи. Я сам все устрою, оставь меня в покое.
Let me handle this myself!
Поэтому ты оставил меня в живых?
You will let me live, that is...
Оставь меня в покое.
Let me rest.
Показать ещё примеры для «let me»...
advertisement

оставь меня вjust leave me alone

Знаешь, оставь меня в покое!
But you know what, just leave me alone!
Оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Черт, не хочешь оставить меня в покое?
Damn, wish you would just leave me alone?
И всё, оставьте меня в покое.
That's all, just leave me alone.
Оставь меня в покое, ты жалок!
Just leave me alone. You're pathetic.
Показать ещё примеры для «just leave me alone»...

оставь меня вlet me alone

Оставьте меня в покое.
Let me alone.
О, пожалуйста, оставьте меня в покое!
Oh, please let me alone!
— Старбак, оставьте меня в покое.
— Starbuck, let me alone.
Оставьте меня в покое!
Let me alone!
Почему ты не помогаешь Бассил Рассборн и не оставишь меня в покое.
Why don't you assist Basil Rathbone and let me alone.
Показать ещё примеры для «let me alone»...

оставь меня вgive me a

Оставь меня в покое.
Give me a break.
— Лу, оставь меня в покое.
Give me a break.
Оставь меня в покое.
Oh, give me a break.
Оставь меня в покое!
Give me a chance.
И оставь меня в покое.
Give me a break.
Показать ещё примеры для «give me a»...

оставь меня вget

Оставь меня в покое.
Get lost.
Оставьте меня в покое!
Get lost!
Оставь меня в покое.
Get lost.
Оставь меня в покое!
Get off me! Oh, please.
Оставь меня в покое. Я иду на работу.
I've got to go to work.
Показать ещё примеры для «get»...

оставь меня вme alone

Оставь меня в покое!
— Leave me alone!
Оставь меня в покое...
— Leave me alone...
Пойми, я никогда этого не скажу и оставь меня в покое.
Let quiet. I want to be alone.
Папа, оставь меня в покое.
I'd like to be alone, please.
— Если я дам их вам вы отдадите мне визитку, оставите меня в покое?
— If I give it to you will you give me the card, let me alone?
Показать ещё примеры для «me alone»...