me alone — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me alone»

me aloneменя в покое

Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
— If I give it to you will you give me the card, let me alone?
— Если я дам их вам вы отдадите мне визитку, оставите меня в покое?
Oh, Mathilda, go away and leave me alone.
О, Матильда, уйди и оставь меня в покое.
They leave me alone.
Они оставили меня в покое.
Leave me alone.
Ах, оставь меня в покое!
Показать ещё примеры для «меня в покое»...
advertisement

me aloneоставь меня

Just let me alone...
Оставь меня.
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, придурок.
Please, Gaby, leave me alone.
Пожалуйста, Габи, оставь меня.
Oh, get out of it and leave me alone.
Уходи и оставь меня.
Get out, leave me alone.
Уйди, оставь меня.
Показать ещё примеры для «оставь меня»...
advertisement

me aloneвами наедине

I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
May I speak with you alone, Mr. Wells?
Могу я поговорить с Вами наедине, мистер Уэллс?
Mr Murdoch, could I see you alone?
Мистер Мёрдок, я могу поговорить с вами наедине?
Can I talk to you alone a few minutes?
Могу ли я поговорить с вами наедине несколько минут?
Maybe I sent them out so I could talk to you alone. — What?
Возможно, я отослал их, чтобы поговорить с вами наедине.
Показать ещё примеры для «вами наедине»...
advertisement

me aloneотстань

Come on, Marie. — Leave me alone.
— Давай, Мари. — Отстань.
— Oh, leave me alone!
— Ой, отстань!
Leave me alone.
Отстань!
Leave me alone.
Отстань.
Leave me alone! ...and stop it!
Да отстань ты!
Показать ещё примеры для «отстань»...

me aloneздесь одна

What do you suppose she thought about in here alone?
Как ты думаешь, о чём она думала здесь одна?
— You live here alone? .
— Вы живёте здесь одна?
You said you lived here alone.
Вы сказали, что живёте здесь одна.
You shouldn't be walking out here alone.
Ты не должна бродить здесь одна.
But I can't wait here alone.
но я не могу ждать здесь одна.
Показать ещё примеры для «здесь одна»...

me aloneоставляй меня

— Don't leave me alone.
— Не оставляй меня.
Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
Don't leave me alone! Take me home!
Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Please don't leave me alone.
Не оставляй меня.
Don't leave me alone, I beg of you ! Pierre !
не оставляй меня, заклинаю тебя!
Показать ещё примеры для «оставляй меня»...

me aloneотпустите его

Let me alone!
Отпустите меня!
Leave me alone!
Отпустите меня.
Leave me alone.
Отпустите меня!
Leave him alone!
Отпустите его!
— Leave him alone!
Отпустите его!
Показать ещё примеры для «отпустите его»...

me aloneв одиночку

Did you do it alone?
Ты сделал это в одиночку?
That's right, he did it alone.
Да, он сделал это в одиночку.
Gonna do it alone?
— Хотите в одиночку?
I have a star to follow, I've always told you, and I must follow it alone.
У меня есть звезда, чтобы идти за ней, я всегда говорил тебе, и я должен идти в одиночку.
Whatever happens, you must handle it alone.
Что бы не случилось, вы должны справиться с этим в одиночку.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...

me aloneнас оставили в покое

But if people would just let us alone... I mean...
Если бы только нас оставили в покое... я имею ввиду...
If they'd let us alone, we'd be all right.
Если бы нас оставили в покое, всё было бы замечательно.
Funny how they've left us alone.
Странно, что теперь нас оставили в покое.
If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet.
Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму.
Now leave me alone.
Не волнуйся, я в прекрасной компании, оставь меня в покое.
Показать ещё примеры для «нас оставили в покое»...

me aloneтрогал тебя

Let me alone, please!
Не трогай меня, пожалуйста!
Leave me alone, Mother.
— Не трогай меня, мама.
Two years I let you alone.
Два года я не трогал тебя.
I let you alone because I didn't need you.
Я не трогал тебя, потому, что ты был мне не нужен.
On the contrary, I've left you alone.
Напротив, я Вас не трогал.
Показать ещё примеры для «трогал тебя»...