оставил прошлой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставил прошлой»

оставил прошлойput the past

Но приходит время когда ты должна оставить прошлое позади.
But there comes a time when you have to put the past behind you.
Слушай, Спенс, ты сама говоришь, нам нужно оставить прошлое позади.
Listen, spence, what do you say we put the past behind us?
Он просто хотел похоронить человека оставить прошлое позади.
He just wanted to bury the man, put the past behind him.
Тэдди, нам просто нужно оставить прошлое в прошлом.
Teddy, we have got to just put the past behind us.
Я хочу оставить прошлое позади.
I want to put the past behind me.
Показать ещё примеры для «put the past»...
advertisement

оставил прошлойleave the past

Чтобы жить дальше, ты должен оставить прошлое позади.
I say that the only way to move on is to leave the past behind ya.
Мы можем оставить прошлое в прошлом, сэр?
We can leave the past in the past, sir?
Я просто хочу забыть, начать сначала, оставить прошлое позади.
I just want to forget, start over, leave the past behind.
Этот смелый поступок президента Далтона должен стать знаком для каждого кубинца, что Соединенные Штаты намерены оставить прошлое позади.
This bold act by President Dalton should be a symbol to every Cuban... that the United States intends to leave the past behind...
Просто оставь прошлое в прошлом.
Just leave the past in the past.
Показать ещё примеры для «leave the past»...
advertisement

оставил прошлойlet bygones

Оставь прошлое в прошлом.
Let bygones be bygones.
Оставим прошлое в прошлом.
Let bygones be bygones.
Можем мы просто выпить и оставить прошлые обиды в прошлом?
Can't we just have a drink and let bygones be bygones?
Наверняка, Ти-Дог хотел бы зарыть топор войны, оставить прошлое в прошлом.
I'm sure T-Dog would like to bury the hatchet, let bygones be bygones.
оставив прошлое позади.
Let's make this work. Let bygones be bygones.
Показать ещё примеры для «let bygones»...
advertisement

оставил прошлойmoved

Я хотел, чтобы ты знал, она оставила прошлое позади.
I wanted you to know that she had moved on.
И вот она опять встретила человека, который не только оставил прошлое позади, но и занимался тем, что ей было не понятно.
And once again, she found herself with someone who had not only moved on with their life, but done so in ways she couldn't understand.
Дело не в этом. Я последний человек, который будет давать советы про отношения, но Фелисити оставила прошлое позади.
I'm the last person to give dating advice, but Felicity moved on.
Но ты должен оставить прошлое.
But I need you to move past that.
хочешь оставить прошлое позади?
Want to move on? Oh, come on.
Показать ещё примеры для «moved»...